Template:PatchDiff/April 29, 2011 Patch/portal2/resource/subtitles russian.txt
Jump to navigation
Jump to search
1515"[english]announcer.bb_corruption04" "<clr:250,231,181>Announcer: Warning: Core corruption at 75 percent."
1616"announcer.bb_corruption06" "<clr:250,231,181>Диктор: Опасность! Реактор поврежден на 100 процентов."
1717"[english]announcer.bb_corruption06" "<clr:250,231,181>Announcer: Warning: Core corruption at 100 percent."
18N/A"announcer.bb_neurotoxin01" "<clr:250,231,181>Диктор: Максимальная концентрация нейротоксина - через пять минут."
N/A18"announcer.bb_neurotoxin01" "<clr:250,231,181>Диктор: Максимальная концентрация нейротоксина — через пять минут."
1919"[english]announcer.bb_neurotoxin01" "<clr:250,231,181>Announcer: Neurotoxin level at capacity in five minutes."
2020"announcer.bb_neurotoxin06" "<clr:250,231,181>Диктор: Повреждение вентиляции. Нейротоксин отключен."
2121"[english]announcer.bb_neurotoxin06" "<clr:250,231,181>Announcer: Vent system compromised: Neurotoxin offline."
…
3131"[english]announcer.bb_stalemate02" "<clr:250,231,181>Announcer: Substitute Core: Are you ready to start?"
3232"announcer.bb_stalemate03" "<clr:250,231,181>Диктор: Неисправный модуль: вы готовы начать?"
3333"[english]announcer.bb_stalemate03" "<clr:250,231,181>Announcer: Corrupted Core: are you ready to start?"
34N/A"announcer.bb_stalemate04" "<clr:250,231,181>Диктор: Ваш туманный ответ истолкован как \"да\"."
N/A34"announcer.bb_stalemate04" "<clr:250,231,181>Диктор: Ваш туманный ответ истолкован как «ДА»."
3535"[english]announcer.bb_stalemate04" "<clr:250,231,181>Announcer: Interpreting vague answer as YES."
3636"announcer.bb_stalemate05" "<clr:250,231,181>Диктор: Безвыходная ситуация."
3737"[english]announcer.bb_stalemate05" "<clr:250,231,181>Announcer: Stalemate detected."
…
7979"[english]announcer.mp_hub_return04" "<clr:250,231,181>Announcer: For your testing convenience, all tests are available and all safety precautions within testing chambers have been deactivated."
8080"announcer.mp_hub_return05" "<clr:250,231,181>Диктор: С возвращением в распределитель! Открыты все зоны тестирования. Вы можете проходить их в любое время для своего удовольствия."
8181"[english]announcer.mp_hub_return05" "<clr:250,231,181>Announcer: Welcome back to the central hub. All test courses are available. You may redundantly solve the courses at your leisure."
82N/A"announcer.mp_hub_return06" "<clr:250,231,181>Диктор: Благодарим вас за завершение испытаний. Если вы получили особенное удовольствие от какой-либо из зон тестирования, вы можете пройти ее еще раз."
N/A82"announcer.mp_hub_return06" "<clr:250,231,181>Диктор: Благодарим вас за завершение испытаний. Если вы получили особенное удовольствие от какой-либо из зон тестирования, вы можете пройти её еще раз."
8383"[english]announcer.mp_hub_return06" "<clr:250,231,181>Announcer: Thank you for completing the testing courses. If you enjoyed your experience, you may now re-enter the testing course of your choice."
8484"announcer.mp_hub_return07" "<clr:250,231,181>Диктор: За прохождение всех зон тестирования вам присвоен уровень допуска С. Теперь вам доступны все зоны тестирования и три из 176 комнат отдыха Лаборатории."
8585"[english]announcer.mp_hub_return07" "<clr:250,231,181>Announcer: By completing all test courses, you have achieved Level C security clearance. You may now access all testing courses and three of Aperture Science's 176 restrooms."
86N/A"announcer.openingcourtesy01" "<clr:250,231,181>Диктор: Доброе утро. Вы находились в консервации... девять девять девять девять девять..."
N/A86"announcer.openingcourtesy01" "<clr:250,231,181>Диктор: Доброе утро. Вы находились в консервации в течение... девять девять девять дев... Это сообщение зачитывается с целью уведомить вас, что все испытуемые должны немедленно покинуть [ЗАТИХАЕТ]"
8787"[english]announcer.openingcourtesy01" "<clr:250,231,181>Announcer: Good morning. You have been in suspension for nine nine nine... nine nine ni- This courtesy call is to inform you that all test subjects should immediately vacate [FADES OUT]"
8888"announcer.openingexercise01" "<clr:250,231,181>Диктор: Доброе утро. Вы находились в консервации... пятьдесят дней. Все испытуемые в Центре продолжительной консервации должны регулярно пробуждаться и выполнять упражнения для поддержания физического и умственного здоровья."
8989"[english]announcer.openingexercise01" "<clr:250,231,181>Announcer: Good morning. You have been in suspension for -FIFTY- days. In compliance with state and federal regulations, all testing candidates in the Aperture Science Extended Relaxation Center must be revived periodically for a mandatory physical and mental wellness exercise."
90N/A"announcer.openingexercise02" "<clr:250,231,181>Диктор: Вы услышите сигнал. Когда услышите сигнал, посмотрите на потолок."
N/A90"announcer.openingexercise02" "<clr:250,231,181>Диктор: Вы услышите сигнал. Когда услышите сигнал, посмотрите на потолок. [СИГНАЛ]"
9191"[english]announcer.openingexercise02" "<clr:250,231,181>Announcer: You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, look up at the ceiling. [BUZZER]"
92N/A"announcer.openingexercise03" "<clr:250,231,181>Диктор: Хорошо. Вы услышите сигнал. Когда вы услышите сигнал, посмотрите вниз, на пол."
N/A92"announcer.openingexercise03" "<clr:250,231,181>Диктор: Хорошо. Вы услышите сигнал. Когда вы услышите сигнал, посмотрите вниз, на пол. [СИГНАЛ]"
9393"[english]announcer.openingexercise03" "<clr:250,231,181>Announcer: Good. You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, look down at the floor. [BUZZER]"
9494"announcer.openingexercise04" "<clr:250,231,181>Диктор: Хорошо. На этом заканчивается гимнастическая часть упражнений для поддержания физического и умственного здоровья."
9595"[english]announcer.openingexercise04" "<clr:250,231,181>Announcer: Good. This completes the gymnastic portion of your mandatory physical and mental wellness exercise."
9696"announcer.openingexercise05" "<clr:250,231,181>Диктор: На стене рядом висит картина. Пожалуйста, встаньте перед ней."
9797"[english]announcer.openingexercise05" "<clr:250,231,181>Announcer: There is a framed painting on the wall. Please go stand in front of it."
98N/A"announcer.openingexercise06" "<clr:250,231,181>Диктор: Это - предмет искусства. Вы услышите сигнал. Когда услышите сигнал, внимательно посмотрите на картину."
N/A98"announcer.openingexercise06" "<clr:250,231,181>Диктор: Это — предмет искусства. Вы услышите сигнал. Когда услышите сигнал, внимательно посмотрите на картину. [СИГНАЛ]"
9999"[english]announcer.openingexercise06" "<clr:250,231,181>Announcer: This is art. You will hear a buzzer. When you hear the buzzer, stare at the art. [BUZZER]"
100N/A"announcer.openingexercise07" "<clr:250,231,181>Диктор: Теперь вы ощущаете духовное обновление. Если созерцание картины не принесло должного интеллектуального удовлетворения, прослушайте отрывок музыкального произведения."
N/A100"announcer.openingexercise07" "<clr:250,231,181>Диктор: Теперь вы ощущаете духовное обновление. Если созерцание картины не принесло должного интеллектуального удовлетворения, прослушайте отрывок музыкального произведения. [ОТРЫВОК ПРЕРЫВАЕТСЯ СИГНАЛОМ]"
101101"[english]announcer.openingexercise07" "<clr:250,231,181>Announcer: You should now feel mentally reinvigorated. If you suspect staring at art has not provided the required intellectual sustenance, reflect briefly on this classical music. [MUSIC INTERRUPTED BY BUZZER]"
102102"announcer.openingexercise08" "<clr:250,231,181>Диктор: Хорошо. Теперь, пожалуйста, вернитесь в постель."
103103"[english]announcer.openingexercise08" "<clr:250,231,181>Announcer: Good. Now please return to your bed."
…
115115"[english]announcer.prehub11" "<clr:250,231,181>Announcer: Cube- and button-based testing remains an important tool for science, even in a dire emergency."
116116"announcer.prehub12" "<clr:250,231,181>Диктор: Если именно эксперименты с кубами и кнопками привели к чрезвычайной ситуации, не волнуйтесь. Вероятность, что это повторится, ничтожна."
117117"[english]announcer.prehub12" "<clr:250,231,181>Announcer: If cube- and button-based testing caused this emergency, don't worry. The odds of this happening twice are very slim."
118N/A"announcer.prehub17" "<clr:250,231,181>Диктор: Если вы не являетесь сотрудником Лаборатории и случайно обнаружили этот комплекс в развалинах цивилизации, запомните: испытания - это будущее, и оно начинается с вас."
N/A118"announcer.prehub17" "<clr:250,231,181>Диктор: Если вы не являетесь сотрудником Лаборатории и случайно обнаружили этот комплекс в развалинах цивилизации, запомните: испытания — это будущее, и оно начинается с вас."
119119"[english]announcer.prehub17" "<clr:250,231,181>Announcer: If you are a non-employee who has discovered this facility amid the ruins of civilization, welcome! And remember: Testing is the future, and the future starts with you."
120120"announcer.prehub18" "<clr:250,231,181>Диктор: Отлично, творец будущего! Однако, если вы стары, недоразвиты или страдаете от увечий или радиации в такой степени, что будущее не должно начинаться с вас, вернитесь в свое примитивное племя и пришлите кого-нибудь более подходящего для тестов."
121121"[english]announcer.prehub18" "<clr:250,231,181>Announcer: Good work getting this far, future-starter! That said, if you are simple-minded, old, or irradiated in such a way that the future should not start with you, please return to your primitive tribe and send back someone better-qualified for testing."
…
127127"[english]announcer.prehub27" "<clr:250,231,181>Announcer: If you feel liquid running down your neck, relax, lie on your back, and apply immediate pressure to your temples."
128128"announcer.prehub28" "<clr:250,231,181>Диктор: Это редкая реакция на поле анти-экспроприации, когда разрываются проходы в ушных раковинах в вашей голове."
129129"[english]announcer.prehub28" "<clr:250,231,181>Announcer: You are simply experiencing a rare reaction in which the Material Emancipation Grill may have emancipated the ear tubes inside your head."
130N/A"announcer.prehub42" "<clr:250,231,181>Диктор: Следующее испытание очень опасно. Чтобы помочь вам сохранить хладнокровие перед лицом неизбежной смерти, на счет три вы услышите успокаивающую джазовую музыку. Один. Два. Три. [джаз]"
N/A130"announcer.prehub42" "<clr:250,231,181>Диктор: Следующее испытание очень опасно. Чтобы помочь вам сохранить хладнокровие перед лицом неизбежной смерти, на счет три вы услышите успокаивающую джазовую музыку. Один. Два. Три. [ДЖАЗ]"
131131"[english]announcer.prehub42" "<clr:250,231,181>Announcer: This next test is very dangerous. To help you remain tranquil in the face of almost certain death, smooth jazz will be deployed in three. Two. One. [SMOOTH JAZZ]"
132132"announcer.prehub43" "<clr:250,231,181>Диктор: Согласно государственным принципам распространения информации, мы должны проинформировать вас, что следующее испытание, вероятно, смертельно, и направить вас на более безопасное испытание."
133133"[english]announcer.prehub43" "<clr:250,231,181>Announcer: At the time of this recording, Federal disclosure policies require us to inform you that this next test is probably lethal and to redirect you to a safer test environment."
134134"announcer.prehub44" "<clr:250,231,181>Диктор: Мы попытаемся подчиниться требованиям этих несуществующих агентств, включив расслабляющий джаз."
135135"[english]announcer.prehub44" "<clr:250,231,181>Announcer: We will attempt to comply with these now non-existent agencies by playing some more smooth jazz."
136N/A"announcer.prehub46" "<clr:250,231,181>Диктор: Если в настоящее время Земля находится под властью царя зверей, разумного облака или иного руководящего органа, который отказывается или неспособен прислушаться к голосу рассудка, Цен..."
N/A136"announcer.prehub46" "<clr:250,231,181>Диктор: Если в настоящее время Земля находится под властью царя зверей, разумного облака или иного руководящего органа, который отказывается или неспособен прислушаться к голосу рассудка, цен... [ЗАПИСЬ ПРЕРЫВАЕТСЯ]"
137137"[english]announcer.prehub46" "<clr:250,231,181>Announcer: If the Earth is currently governed by a manner of animal-king, sentient cloud, or other governing body that either refuses to or is incapable of listening to reason, th- [RECORDING SHORTS OUT]"
138N/A"announcer.sarcasmcore01" "<clr:250,231,181>Диктор: Проверка сарказма завершена."
N/A138"announcer.sarcasmcore01" "<clr:250,231,181>Диктор: [сигнал] Проверка сарказма завершена. [сигнал]"
139139"[english]announcer.sarcasmcore01" "<clr:250,231,181>Announcer: [beep] Sarcasm Self Test complete. [beep]"
140140"announcer.sp_sabotage_factory13" "<clr:250,231,181>Диктор: Идет исправление турелей..."
141141"[english]announcer.sp_sabotage_factory13" "<clr:250,231,181>Announcer: Turret redemption lines active."
142142"announcer.sp_sabotage_factory14" "<clr:250,231,181>Диктор: Не взаимодействуйте с турелями, направленными на исправление."
143143"[english]announcer.sp_sabotage_factory14" "<clr:250,231,181>Announcer: Please do not engage with turrets heading towards redemption."
144N/A"announcer.sp_sabotage_factory15" "<clr:250,231,181>Диктор: Конвейер исправления турелей - не аттракцион. Покиньте конвейер."
N/A144"announcer.sp_sabotage_factory15" "<clr:250,231,181>Диктор: Конвейер исправления турелей — не аттракцион. Покиньте конвейер."
145145"[english]announcer.sp_sabotage_factory15" "<clr:250,231,181>Announcer: Turret redemption lines are not rides, please exit the turret redemption line."
146146"announcer.sp_sabotage_factory16" "<clr:250,231,181>Диктор: Включен конвейер с турелями. Соблюдайте осторожность."
147147"[english]announcer.sp_sabotage_factory16" "<clr:250,231,181>Announcer: Live turret line is active. Enter room with extreme caution."
…
199199"[english]cavejohnson.eighties_intro01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Welcome to the enrichment center. [cough]"
200200"cavejohnson.eighties_intro03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: С тех пор как участие в испытаниях стало обязательным для всех работников, качество испытуемых значительно повысилось. Однако возросла текучесть кадров."
201201"[english]cavejohnson.eighties_intro03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Since making test participation mandatory for all employees, the quality of our test subjects has risen dramatically. Employee retention, however, has not."
202N/A"cavejohnson.eighties_intro04" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Возможно, вы слышали, что мы планируем постепенно прекратить эксперименты над людьми. Впрочем, еще остались вещи, требующие доводки."
N/A202"cavejohnson.eighties_intro04" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: [кашель] Возможно, вы слышали, что мы планируем постепенно прекратить эксперименты над людьми. Впрочем, еще остались вещи, требующие доводки."
203203"[english]cavejohnson.eighties_intro04" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: [cough] As a result, you may have heard we're gonna phase out human testing. There's still a few things left to wrap up, though."
204N/A"cavejohnson.eighties_intro06" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Во-первых, преобразующий гель."
N/A204"cavejohnson.eighties_intro06" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Во-первых, преобразующий гель. [кашель]"
205205"[english]cavejohnson.eighties_intro06" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: First up, conversion gel. [cough]"
206206"cavejohnson.eighties_intro07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Наши счетоводы утверждали, что мы не можем потратить даже семь долларов на покупку лунных камней, не говоря уже о семидесяти миллионах. Мы все равно их купили, измельчили их и изготовили гель."
207207"[english]cavejohnson.eighties_intro07" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: The bean counters told me we literally could not afford to buy seven dollars worth of moon rocks, much less seventy million. Bought 'em anyway. Ground 'em up, mixed em into a gel."
208N/A"cavejohnson.eighties_intro08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: И знаете что? Измельченные лунные камни - это сильнейший яд! Я смертельно болен."
N/A208"cavejohnson.eighties_intro08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: И знаете что? Измельченные лунные камни — это сильнейший яд! Я смертельно болен."
209209"[english]cavejohnson.eighties_intro08" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: And guess what? Ground up moon rocks are pure poison. I am deathly ill."
210N/A"cavejohnson.eighties_intro10" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Но кроме этого мы выяснили, что они являются прекрасными проводниками порталов. Теперь мы хотим узнать, можно ли вывести яд из системы кровообращения человека, путешествуя через порталы. Если жизнь одаривает вас лимонами - делайте лимонад. Давайте будем оптимистами и займемся наукой."
N/A210"cavejohnson.eighties_intro10" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Но кроме этого мы выяснили, что они являются прекрасными проводниками порталов. Теперь мы хотим узнать, можно ли вывести яд из системы кровообращения человека, путешествуя через порталы. Если жизнь одаривает вас лимонами — делайте лимонад. [кашляет] Давайте будем оптимистами и займемся наукой."
211211"[english]cavejohnson.eighties_intro10" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Still, it turns out they're a great portal conductor. So now we're gonna see if jumping in and out of these new portals can somehow leech the lunar poison out of a man's bloodstream. When life gives you lemons, make lemonade. [coughs] Let's all stay positive and do some science."
212212"cavejohnson.eighties_intro12" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Тем не менее, я буду счастлив, если вы сможете пройти это испытание как можно быстрее. Кэролайн, пожалуйста, принеси мне еще болеутоляющее..."
213213"[english]cavejohnson.eighties_intro12" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: That said, I would really appreciate it if you could test as fast as possible. Caroline, please bring me more pain pills."
214214"cavejohnson.eighties_outro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Вопрос вот в чем: если мы можем записать на компакт-диск музыку, почему мы не можем записать на диск информацию о личности и разуме человека? В общем, я поручил инженерам разобраться с этим."
215215"[english]cavejohnson.eighties_outro02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: The point is: If we can store music on a compact disc, why can't we store a man's intelligence and personality on one? So I have the engineers figuring that out now."
216N/A"cavejohnson.eighties_outro05" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Картирование головного мозга. Искусственный интеллект. Нам нужно было заняться этим тридцать лет назад. Вот что я скажу - и запишите это на пленку, чтобы все выучили: если я умру до того, как вы сможете впихнуть меня в компьютер, я хочу, чтобы моим преемником стала Кэролайн."
N/A216"cavejohnson.eighties_outro05" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Картирование головного мозга. Искусственный интеллект. Нам нужно было заняться этим тридцать лет назад. Вот что я скажу — и запишите это на пленку, чтобы все выучили: если я умру до того, как вы сможете впихнуть меня в компьютер, я хочу, чтобы моим преемником стала Кэролайн."
217217"[english]cavejohnson.eighties_outro05" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Brain Mapping. Artificial Intelligence. We should have been working on it thirty years ago. I will say this - and I'm gonna say it on tape so everybody hears it a hundred times a day: If I die before you people can pour me into a computer, I want Caroline to run this place."
218218"cavejohnson.eighties_outro06" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Она будет спорить. Она начнет отказываться. Она такая скромница. Но вы ее заставьте."
219219"[english]cavejohnson.eighties_outro06" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Now she'll argue. She'll say she can't. She's modest like that. But you make her."
220N/A"cavejohnson.eighties_outro07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Впихните ее в компьютер, черт возьми! Неважно, как."
N/A220"cavejohnson.eighties_outro07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Впихните её в компьютер, черт возьми. Неважно, как."
221221"[english]cavejohnson.eighties_outro07" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Hell, put her in my computer. I don't care."
222222"cavejohnson.eighties_outro08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Отлично, испытание закончено. Можете вернуться на место."
223223"[english]cavejohnson.eighties_outro08" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Allright, test's over. You can head on back to your desk."
224N/A"cavejohnson.eighties_outro09" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Ну ладно, я вот тут подумал. Если жизнь одаривает вас лимонами - не делайте лимонад. Заставьте жизнь забрать их обратно! Разозлитесь! \"Мне не нужны твои проклятые лимоны! Что мне с ними делать?\""
N/A224"cavejohnson.eighties_outro09" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Ну ладно, я вот тут подумал. Если жизнь одаривает вас лимонами — не делайте лимонад. Заставьте жизнь забрать их обратно! Разозлитесь! «Мне не нужны твои проклятые лимоны! Что мне с ними делать?»"
225225"[english]cavejohnson.eighties_outro09" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: All right, I've been thinking. When life gives you lemons? Don't make lemonade. Make life take the lemons back! Get mad! 'I don't want your damn lemons! What am I supposed to do with these?'"
226226"cavejohnson.eighties_outro11" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Требуйте встречи с менеджером, отвечающим за жизнь! Заставьте жизнь пожалеть о том дне, когда она решила одарить Кейва Джонсона лимонами! Вы знаете, кто я? Я тот, кто сожжет ваш дом! Я заставлю своих инженеров изобрести зажигательный лимон, чтобы спалить ваш дом дотла!"
227227"[english]cavejohnson.eighties_outro11" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Demand to see life's manager! Make life rue the day it thought it could give Cave Johnson lemons! Do you know who I am? I'm the man who's going to burn your house down! With the lemons! I'm going to get my engineers to invent a combustible lemon that burns your house down!"
228228"cavejohnson.fifties_elevator_out_a01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Говорят, наука стоит на плечах титанов. Но не здесь. В Лаборатории мы все делаем с нуля. Нам никто не помогает."
229229"[english]cavejohnson.fifties_elevator_out_a01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: They say great science is built on the shoulders of giants. Not here. At Aperture, we do all our science from scratch. No hand holding."
230N/A"cavejohnson.fifties_fifth_test_complete03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Нет-нет, испытуемый, все в порядке."
N/A230"cavejohnson.fifties_fifth_test_complete03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Нет-нет, испытуемый, всё в порядке."
231231"[english]cavejohnson.fifties_fifth_test_complete03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Not you, test subject, you're doing fine."
232232"cavejohnson.fifties_fifth_test_complete08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Да, вы! Соберите свои вещи. На выход. К парковке. В машину. Прощайте."
233233"[english]cavejohnson.fifties_fifth_test_complete08" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Yes, you. Box. Your stuff. Out the front door. Parking lot. Car. Goodbye."
234N/A"cavejohnson.fifties_fifth_test_complete09" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Наука не терпит вопроса \"почему\". Главный вопрос - \"почему бы и нет\". Почему наши исследования так опасны? Почему бы не заняться чем-нибудь менее опасным? Действительно, почему бы не изобрести безопасную дверь, которая не ударит вас по заднице по дороге отсюда, потому что вы уволены!"
N/A234"cavejohnson.fifties_fifth_test_complete09" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Наука не терпит вопроса «почему». Главный вопрос — «почему бы и нет». Почему наши исследования так опасны? Почему бы не заняться чем-нибудь менее опасным? Действительно, почему бы не изобрести безопасную дверь, которая не ударит вас по заднице по дороге отсюда, потому что вы уволены!"
235235"[english]cavejohnson.fifties_fifth_test_complete09" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Science isn't about WHY. It's about WHY NOT. Why is so much of our science dangerous? Why not marry safe science if you love it so much. In fact, why not invent a special safety door that won't hit you on the butt on the way out, because you are fired."
236236"cavejohnson.fifties_fifth_test_intro01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если вы это слышите, значит, слишком долго переходите между тестами. Лаборанты говорят, что это из-за страха."
237237"[english]cavejohnson.fifties_fifth_test_intro01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: If you're hearing this, it means you're taking a long time on the catwalks between tests. The lab boys say that might be a fear reaction."
238N/A"cavejohnson.fifties_fifth_test_intro03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Я не психиатр, но, кажется, что эти яйцеголовые, не умеющие распознавать опасность, пока она их не укусит за мягкую розовую задницу, проецируют на вас свои страхи."
N/A238"cavejohnson.fifties_fifth_test_intro03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Я не психиатр, но, кажется, что эти яйцеголовые, не умеющие распознавать опасность, пока она их не укусит за мягкую розовую задницу, «проецируют» на вас свои страхи."
239239"[english]cavejohnson.fifties_fifth_test_intro03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: I'm no psychiatrist, but coming from a bunch of eggheads who wouldn't recognize the thrill of danger if it walked up and snapped their little pink bras, that sounds like 'projection'."
240N/A"cavejohnson.fifties_fifth_test_intro06" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Они не летают в космос, не переплывают океан... Нет, это делаем мы! Мы с тобой против целого мира, сынок! Мне нравится твое упрямство! Но побольше проворства не помешает. Давай решим эту задачку!"
N/A240"cavejohnson.fifties_fifth_test_intro06" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: ОНИ не летают в космос, не переплывают океан... Нет, это делаем мы! Мы с тобой против целого мира, сынок! Мне нравится твое упрямство! Но побольше проворства не помешает. Давай решим эту задачку!"
241241"[english]cavejohnson.fifties_fifth_test_intro06" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: THEY didn't fly into space, storm a beach, or bring back the gold. No sir, we did! It's you and me against the world, son! I like your grit! Hustle could use some work, though. Now let's solve this thing!"
242N/A"cavejohnson.fifties_fourth_test_complete01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Я им говорю - подождите минутку!"
N/A242"cavejohnson.fifties_fourth_test_complete01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Я им говорю — подождите минутку."
243243"[english]cavejohnson.fifties_fourth_test_complete01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: I'm telling 'em, keep your pants on."
244244"cavejohnson.fifties_fourth_test_complete02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Ну что же, в следующем испытании вам придется столкнуться с путешествиями во времени. Хочу дать совет: если вы встретите самого себя, не смотрите ему в глаза. Лаборанты сказали мне, что это стирает время. Совсем. И прошлое и будущее! Сделайте одолжение вам обоим, не беспокойте его."
245245"[english]cavejohnson.fifties_fourth_test_complete02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Alright, this next test may involve trace amounts of time travel. So, word of advice: If you meet yourself on the testing track, don't make eye contact. Lab boys tell me that'll wipe out time. Entirely. Forward and backward! So do both of yourselves a favor and just let that handsome devil go about his business."
…
247247"[english]cavejohnson.fifties_into_middle_of_test01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Ha! I like your style. You make up your own rules, just like me."
248248"cavejohnson.fifties_into_middle_of_test02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Счетоводы сказали, что я не могу уволить калеку. Но я уволил! Пандусы для колясок слишком дороги."
249249"[english]cavejohnson.fifties_into_middle_of_test02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Bean counters said I couldn't fire a man just for being in a wheelchair. Did it anyway. Ramps are expensive."
250N/A"cavejohnson.fifties_intro01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Джентльмены, добро пожаловать в Лабораторию исследования природы порталов. Астронавты, герои войны, олимпийцы, вы здесь потому, что нам нужны самые лучшие. Итак, кто готов заняться наукой?"
N/A250"cavejohnson.fifties_intro01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Джентльмены, добро пожаловать в Лабораторию исследования природы порталов. Астронавты, герои войны, олимпийцы... вы здесь потому, что нам нужны самые лучшие. Итак, кто готов заняться наукой?"
251251"[english]cavejohnson.fifties_intro01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Welcome, gentlemen, to Aperture Science. Astronauts, war heroes, Olympians--you're here because we want the best, and you are it. So: Who is ready to make some science?"
252252"cavejohnson.fifties_intro03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Ну, вы уже успели познакомиться друг с другом в машине, поэтому позвольте мне представиться."
253253"[english]cavejohnson.fifties_intro03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Now, you already met one another on the limo ride over, so let me introduce myself."
…
263263"[english]cavejohnson.fifties_outro05" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: As founder and CEO of Aperture Science, I thank you for your participation and hope we can count on you for another round of tests."
264264"cavejohnson.fifties_outro07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Мы не собираемся выпускать сырой продукт и хотим отладить все до конца, поэтому, если вы сохраните хорошую физическую форму, на стоянке вас всегда будет ждать лимузин."
265265"[english]cavejohnson.fifties_outro07" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: We're not gonna release this stuff into the wild until it's good and damn ready, so as long as you keep yourself in top physical form, there'll always be a limo waiting for you."
266N/A"cavejohnson.fifties_outro08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Скажи \"до свидания\", Кэролайн."
N/A266"cavejohnson.fifties_outro08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Скажи: «до свидания», Кэролайн."
267267"[english]cavejohnson.fifties_outro08" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Say goodbye, Caroline."
268268"cavejohnson.fifties_outro09" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Она просто золото."
269269"[english]cavejohnson.fifties_outro09" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: She is a gem."
270N/A"cavejohnson.fifties_repulsion_intro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Ну, начнем. В первом испытании вы будете иметь дело с \"отталкивающим гелем\", как его называют мои лаборанты."
N/A270"cavejohnson.fifties_repulsion_intro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Ну, начнем. В первом испытании вы будете иметь дело с «отталкивающим гелем», как его называют мои лаборанты."
271271"[english]cavejohnson.fifties_repulsion_intro02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Alright, let's get started. This first test involves something the lab boys call 'repulsion gel.'"
272272"cavejohnson.fifties_repulsion_intro03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Между прочим, вы не входите в контрольную группу. Вы получите гель. В прошлый раз испытателю досталась простая синяя краска. Ха-ха-ха. Ладно, шутки в сторону, это иногда случается. У него перелом обеих ног. Печально, но очень информативно."
273273"[english]cavejohnson.fifties_repulsion_intro03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: You're not part of the control group, by the way. You get the gel. Last poor son of a gun got blue paint. Hahaha. All joking aside, that did happen - broke every bone in his legs. Tragic. But informative. Or so I'm told."
274274"cavejohnson.fifties_second_test_complete02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Нам пока еще не удалось определить этот элемент, но могу сказать вот что: он очень живучий и ему очень не нравится человеческий скелет."
275275"[english]cavejohnson.fifties_second_test_complete02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: We haven't entirely nailed down what element it is yet, but I'll tell you this: it's a lively one, and it does NOT like the human skeleton."
276N/A"cavejohnson.fifties_second_test_complete03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Да, на случай, если вы измажетесь отталкивающим гелем... Лаборанты дали мне один совет: не допускать попадания отталкивающего геля на тело."
N/A276"cavejohnson.fifties_second_test_complete03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Да, на случай, если вы измажетесь отталкивающим гелем... Лаборанты дали мне один совет: НЕ допускать попадания отталкивающего геля на тело."
277277"[english]cavejohnson.fifties_second_test_complete03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Oh, in case you got covered in that repulsion gel, here's some advice the lab boys gave me: DO NOT get covered in the repulsion gel."
278278"cavejohnson.fifties_second_test_intro01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Лаборанты говорят, что я не должен упоминать о контрольной группе. И они против заранее записанных сообщений. У меня идея: запишу-ка я побольше таких сообщений. Здесь я плачу зарплату и буду говорить столько, сколько захочу."
279279"[english]cavejohnson.fifties_second_test_intro01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: The lab boys just informed me that I should not have mentioned the control group. They're telling me I oughtta stop making these pre-recorded messages. That gave me an idea: make more pre-recorded messages. I pay the bills here, I can talk about the control group all damn day."
…
285285"[english]cavejohnson.fifties_waiting05" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Those of you helping us test the repulsion gel today, just follow the blue line on the floor."
286286"cavejohnson.fifties_waiting07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Для тех, кто согласился на впрыскивание ДНК богомола, у меня есть хорошие и плохие новости."
287287"[english]cavejohnson.fifties_waiting07" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Those of you who volunteered to be injected with praying mantis DNA, I've got some good news and some bad news."
288N/A"cavejohnson.fifties_waiting08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Плохие новости - этот тест отложен навеки. Хорошие новости - у нас есть новый прекрасный тест: сражение против армии людей-богомолов. Берите винтовку и следуйте вдоль желтой линии. Вы сами поймете, когда начнется тест."
N/A288"cavejohnson.fifties_waiting08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Плохие новости — этот тест отложен навеки. Хорошие новости — у нас есть новый прекрасный тест: сражение против армии людей-богомолов. Берите винтовку и следуйте вдоль желтой линии. Вы сами поймете, когда начнется тест."
289289"[english]cavejohnson.fifties_waiting08" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Bad news is we're postponing those tests indefinitely. Good news is we've got a much better test for you: fighting an army of mantis men. Pick up a rifle and follow the yellow line. You'll know when the test starts."
290290"cavejohnson.misc_tests01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Средний мужчина на шестьдесят процентов состоит из воды. Мы считаем, это нерационально. Если во время следующего теста вы почувствуете небольшую сухость, не переживайте. Мы попробуем снизить эту цифру до двадцати-тридцати процентов, используя реактивные двигатели."
291291"[english]cavejohnson.misc_tests01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: The average human male is about sixty percent water. Far as we're concerned, that's a little extravagant. So if you feel a bit dehydrated in this next test, that's normal. We're gonna hit you with some jet engines, and see if we can't get you down to twenty or thirty percent."
…
297297"[english]cavejohnson.misc_tests06" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: If you've cut yourself at all in the course of these tests, you might have noticed that your blood is pure gasoline. That's normal. We've been shooting you with an invisible laser that's supposed to turn blood into gasoline, so all that means is, it's working."
298298"cavejohnson.misc_tests07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Еще кое-что: в кофе, который вы недавно пили, мы добавили люминесцентный кальций, чтобы мы могли наблюдать активность нейронов мозга. Существует небольшая вероятность, что ваша лобная доля затвердеет и превратится в стекло. Не нужно об этом думать. Визуализация процесса в условиях стресса может спровоцировать эту реакцию."
299299"[english]cavejohnson.misc_tests07" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Just a heads-up: That coffee we gave you earlier had fluorescent calcium in it so we can track the neuronal activity in your brain. There's a slight chance the calcium could harden and vitrify your frontal lobe. Anyway, don't stress yourself thinking about it. I'm serious. Visualizing the scenario while under stress actually triggers the reaction."
300N/A"cavejohnson.misc_tests08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Между прочим, эти лабораторные сферы сделаны из асбеста. Он отпугивает крыс. Сообщите нам, если во время тестов вас будет мучить удушье, сухой кашель или остановится сердце. Это не часть эксперимента, это асбест."
N/A300"cavejohnson.misc_tests08" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Между прочим, эти лабораторные сферы сделаны из асбеста. Он отпугивает крыс. Сообщите нам, если во время тестов вас будут мучить удушье, сухой кашель, или остановится сердце. Это не часть эксперимента. Это асбест."
301301"[english]cavejohnson.misc_tests08" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: All these science spheres are made of asbestos, by the way. Keeps out the rats. Let us know if you feel a shortness of breath, a persistent dry cough or your heart stopping. Because that's not part of the test. That's asbestos."
302N/A"cavejohnson.misc_tests10" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Отличные новости! Лаборанты сказали, что симптомы отравления асбестом находятся в скрытом состоянии в среднем 44,6 года, так что если вам уже за тридцать - радуйтесь. В худшем случае, пропустите несколько партий в бридж, а наука продвинется на триста лет вперед. Я ввел эти цифры в калькулятор, в ответ он показал счастливую рожицу."
N/A302"cavejohnson.misc_tests10" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Отличные новости! Лаборанты сказали, что симптомы отравления асбестом находятся в скрытом состоянии в среднем 44,6 года, так что если вам уже за тридцать — радуйтесь. В худшем случае, пропустите несколько партий в бридж, а наука продвинется на триста лет вперед. Я ввел эти цифры в калькулятор, в ответ он показал счастливую рожицу."
303303"[english]cavejohnson.misc_tests10" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Good news is, the lab boys say the symptoms of asbestos poisoning show a median latency of forty-four point six years, so if you're thirty or older, you're laughing. Worst case scenario, you miss out on a few rounds of canasta, plus you forwarded the cause of science by three centuries. I punch those numbers into my calculator, it makes a happy face."
304304"cavejohnson.misc_tests14" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если после следующей серии испытаний вы решите принять ванну, поставьте в известность лаборантов. Судя по всему, ваше тело будет активно выделять уголь. Это временно, не переживайте. Но если через неделю это не пройдет, сообщите нам. Это признаки аномалии..."
305305"[english]cavejohnson.misc_tests14" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: If you need to go to the bathroom after this next series of tests, please let a test associate know, because in all likelihood, whatever comes out of you is going to be coal. Only temporary, so do not worry. If it persists for a week, though, start worrying and come see us, because that's not supposed to happen."
306N/A"cavejohnson.misc_tests24" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: В следующем тесте мы направим на вас сверхпроводник, включенный на полную мощность. Буду откровенен - мы просто бросаем наукой в стенку и смотрим, что прилипнет. Понятия не имею, что получится. Может, и ничего. В лучшем случае, станете суперменом, в худшем - получите пару опухолей, которые мы удалим."
N/A306"cavejohnson.misc_tests24" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: В следующем тесте мы направим на вас сверхпроводник, включенный на полную мощность. Буду откровенен — мы просто бросаем наукой в стенку и смотрим, что прилипнет. Понятия не имею, что получится. Может, и ничего. В лучшем случае, станете суперменом, в худшем — получите пару опухолей, которые мы удалим."
307307"[english]cavejohnson.misc_tests24" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Just a heads up: We're gonna have a superconductor turned up full blast and pointed at you for the duration of this next test. I'll be honest, we're throwing science at the wall here to see what sticks. No idea what it'll do. Probably nothing. Best-case scenario, you might get some superpowers. Worst case, some tumors, which we'll cut out."
308308"cavejohnson.misc_tests25" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если у вас аллергия на арахис, скажите об этом сразу, поскольку в ходе этого испытания ваша кровь может временно превратиться в арахисовую воду. В случае успеха придется учредить новый вид Нобелевской премии и вручить его нам, так что держитесь."
309309"[english]cavejohnson.misc_tests25" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: If you're allergic to peanuts, you might want to tell somebody now, because this next test may turn your blood into peanut water for a few minutes. On the bright side, if we can make this happen, they're gonna have to invent a new type of Nobel Prize to give us, so hang in there."
310310"cavejohnson.misc_tests26" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если вы входите в контрольную группу Кеплер-7, то в ваш череп вживили крошечный микрочип размером с почтовую открытку. Наверное, вы и забыли о его существовании, но если он начнет вибрировать и пищать, сразу сообщите об этом. Это означает, что скоро он раскалится до пятиста градусов, и нужно его срочно вытащить."
311311"[english]cavejohnson.misc_tests26" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Now, if you're part of Control Group Kepler-Seven, we implanted a tiny microchip about the size of a postcard into your skull. Most likely you've forgotten it's even there, but if it starts vibrating and beeping during this next test, let us know, because that means it's about to hit five hundred degrees, so we're gonna need to go ahead and get that out of you pretty fast."
312N/A"cavejohnson.misc_tests28" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Прекрасно! Нас ждет небольшой эксперимент по телепортации. Однако он удается не со всеми типами кожи, поэтому запомните, какая кожа ваша. Если она не телепортируется вместе с вами, то потом мы попробуем пришить ее обратно."
N/A312"cavejohnson.misc_tests28" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Прекрасно! Нас ждет небольшой эксперимент по телепортации. Однако он удается не со всеми типами кожи, поэтому запомните, какая кожа ваша. Если она не телепортируется вместе с вами, то потом мы попробуем пришить её обратно."
313313"[english]cavejohnson.misc_tests28" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: All right. We're working on a little teleportation experiment. Now, this doesn't work with all skin types, so try to remember which skin is yours, and if it doesn't teleport along with you, we'll do what we can to sew you right back into it."
314N/A"cavejohnson.seventies_intro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Правильно. А теперь вы, вероятно, спрашиваете себя: \"Кейв, насколько сложны эти испытания? Что было написано в контракте толщиной с телефонную книгу? Мне грозит опасность?\""
N/A314"cavejohnson.seventies_intro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Правильно. А теперь вы, вероятно, спрашиваете себя: «Кейв, насколько сложны эти испытания? Что было написано в контракте толщиной с телефонную книгу? Мне грозит опасность?»"
315315"[english]cavejohnson.seventies_intro02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Right. Now, you might be asking yourself, 'Cave, just how difficult are these tests? What was in that phone book of a contract I signed? Am I in danger?'"
316316"cavejohnson.seventies_intro04" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Позвольте мне ответить вопросом на вопрос. Кто хочет заработать шестьдесят долларов? Наличными."
317317"[english]cavejohnson.seventies_intro04" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Let me answer those questions with a question: Who wants to make sixty dollars? Cash."
318318"cavejohnson.seventies_intro06" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Вы также можете расслабиться и отдохнуть двадцать минут в комнате ожидания. Черт возьми, там гораздо удобнее, чем на скамейках в парке, где вы спали, когда мы вас нашли."
319319"[english]cavejohnson.seventies_intro06" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: You can also feel free to relax for up to 20 minutes in the waiting room, which is a damn sight more comfortable than the park benches most of you were sleeping on when we found you."
320N/A"cavejohnson.seventies_intro07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Для многих из вас шестьдесят долларов - это неслыханное богатство, поэтому не тратьте их все на... Кэролайн, что покупают эти люди? Рваные шляпы? Мусор?"
N/A320"cavejohnson.seventies_intro07" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Для многих из вас шестьдесят долларов — это неслыханное богатство, поэтому не тратьте их все на... Кэролайн, что покупают эти люди? Рваные шляпы? Мусор?"
321321"[english]cavejohnson.seventies_intro07" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: For many of you, I realize 60 dollars is an unprecedented windfall, so don't go spending it all on... I don't know. Caroline, what do these people buy? Tattered hats? Beard dirt?"
322322"cavejohnson.seventies_intro14" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Добро пожаловать в Лабораторию. Вы здесь потому, что нам нужны самые лучшие, и это вы!.. Нет, не могу удержаться от смеха..."
323323"[english]cavejohnson.seventies_intro14" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: So. Welcome to Aperture. You're here because we want the best, and you're it. Nope. Couldn't keep a straight face."
…
327327"[english]cavejohnson.seventies_intro16" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Greetings, friend. I'm Cave Johnson, CEO of Aperture Science - you might know us as a vital participant in the 1968 Senate Hearings on missing astronauts. And you've most likely used one of the many products we invented. But that other people have somehow managed to steal from us. Black Mesa can eat my bankrupt--"
328328"cavejohnson.seventies_outro01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Благодарю вас... [в сторону от микрофона] Не могу поверить, что благодарю этих людей [в микрофон] ...что приняли участие в испытаниях проталкивающего геля. Вы внесли значительный вклад в науку, и человечество вам очень признательно."
329329"[english]cavejohnson.seventies_outro01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Thank you - I can't believe I'm thanking these people - for staggering your way through Aperture Science's propulsion gel testing. You've made some real contributions to society for a change, and for that, humanity is grateful."
330N/A"cavejohnson.seventies_outro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если у вас есть личные вещи, заберите их с собой, мы не хотим, чтобы старые газеты и костыли захламляли здание."
N/A330"cavejohnson.seventies_outro02" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если у вас есть личные вещи, заберите их с собой. Мы не хотим, чтобы старые газеты и костыли захламляли здание."
331331"[english]cavejohnson.seventies_outro02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: If you had any belongings, please pick them up now. We don't want old newspapers and sticks cluttering up the building."
332332"cavejohnson.seventies_test_a_complete05" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Эй, вы там, слушайте! Эта штука называется лифт, а не туалет."
333333"[english]cavejohnson.seventies_test_a_complete05" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: This on? [thump thump] Hey. Listen up down there. That thing's called an elevator. Not a bathroom."
…
339339"[english]cavejohnson.seventies_test_a_intro02" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: Caroline, are the compensation vouchers ready?"
340340"cavejohnson.seventies_test_b_complete01" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если хотите получить еще шестьдесят баксов, позовите одного из лаборантов и сообщите ему об этом. Вы можете выйти отсюда со ста двадцатью долларами, если дадите разобрать себя на части, вставить несколько штуковин, а затем собрать заново. Будете как новенький."
341341"[english]cavejohnson.seventies_test_b_complete01" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: If you're interested in an additional sixty dollars, flag down a test associate and let 'em know. You could walk out of here with a hundred and twenty weighing down your bindle if you let us take you apart, put some science stuff in you, then put you back together good as new."
342N/A"cavejohnson.seventies_test_b_complete03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если вас заинтересовало мое предложение, у нас еще осталось несколько свободных мест. Повторяю: все, что нужно - позволить нам разобрать вас на части. Мы здесь не камни перекладываем. Мы знаем, как собрать человека обратно."
N/A342"cavejohnson.seventies_test_b_complete03" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Если вас заинтересовало мое предложение, у нас еще осталось несколько свободных мест. Повторяю: всё, что нужно — позволить нам разобрать вас на части. Мы здесь не камни перекладываем. Мы знаем, как собрать человека обратно."
343343"[english]cavejohnson.seventies_test_b_complete03" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: In case you're interested, there's still some positions available for that bonus opportunity I mentioned earlier. Again: all you gotta do is let us disassemble you. We're not banging rocks together here. We know how to put a man back together."
344344"cavejohnson.seventies_test_b_complete04" "<clr:205,149,117>Кейв Джонсон: Это полное обновление организма. Новая жизнь. Замена вашего старья. Кроме этого мы вырежем все опухоли. Честно говоря, это вы должны нам платить. "
345345"[english]cavejohnson.seventies_test_b_complete04" "<clr:205,149,117>Cave Johnson: So that's a complete reassembly. New vitals. Spit-shine on the old ones. Plus we're scooping out tumors. Frankly, you oughtta be paying us."
346N/A"core01.babble05" "<clr:255,201,4>Core 1: Что в космосе тебе нравится больше всего? Мне - космос."
N/A346"core01.babble05" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Что в космосе тебе нравится больше всего? Мне — космос."
347347"[english]core01.babble05" "<clr:255,201,4>Core 1: What's your favorite thing about space? Mine is space."
348N/A"core01.babble100" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос."
N/A348"core01.babble100" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос."
349349"[english]core01.babble100" "<clr:255,201,4>Core 1: Space."
350N/A"core01.babble102" "<clr:255,201,4>Core 1: Надо в космос. Девушка. Девушка."
N/A350"core01.babble102" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Надо в космос. Девушка. Девушка."
351351"[english]core01.babble102" "<clr:255,201,4>Core 1: Gotta go to space. Lady. Lady."
352N/A"core01.babble105" "<clr:255,201,4>Core 1: У. У. У. Девушка. У. Полетели в космос."
N/A352"core01.babble105" "<clr:255,201,4>Первый модуль: У-у-у. Девушка. У-у. Полетели в космос."
353353"[english]core01.babble105" "<clr:255,201,4>Core 1: Oo. Oo. Oo. Lady. Oo. Lady. Oo. Let's go to space."
354N/A"core01.babble11" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос не может ждать."
N/A354"core01.babble11" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос не может ждать."
355355"[english]core01.babble11" "<clr:255,201,4>Core 1: Space going to space can't wait."
356N/A"core01.babble14" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос..."
N/A356"core01.babble14" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос..."
357357"[english]core01.babble14" "<clr:255,201,4>Core 1: Space..."
358N/A"core01.babble16" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Суд. Система в суде. Виновен. Что был в космосе. Иду в космическую тюрьму."
N/A358"core01.babble16" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Суд. Система в суде. Виновен. Что был в космосе. Иду в космическую тюрьму."
359359"[english]core01.babble16" "<clr:255,201,4>Core 1: Space. Trial. Puttin' the system on trial. In space. Space system. On trial. Guilty. Of being in space! Going to space jail!"
360N/A"core01.babble19" "<clr:255,201,4>Core 1: Папа! Я в космосе! [низким, космическим голосом] Я горжусь тобой, сынок. [нормальным голосом] Папа, ты космос? [низким, космическим голосом] Да. Мы снова вместе."
N/A360"core01.babble19" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Папа! Я в космосе! [низким, космическим голосом] Я горжусь тобой, сынок. [нормальным голосом] Папа, ты космос? [низким, космическим голосом] Да. Мы снова вместе."
361361"[english]core01.babble19" "<clr:255,201,4>Core 1: Dad! I'm in space! [low-pitched 'space' voice] I'm proud of you, son. [normal voice] Dad, are you space? [low-pitched 'space' voice] Yes. Now we are a family again."
362N/A"core01.babble20" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос. Хочу в космос. Да, пожалуйста. Космос. Космос, космос. Лечу в космос."
N/A362"core01.babble20" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос. Хочу в космос. Да, пожалуйста. Космос. Космос, космос. Лечу в космос."
363363"[english]core01.babble20" "<clr:255,201,4>Core 1: Space space wanna go to space yes please space. Space space. Go to space."
364N/A"core01.babble21" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос, космос. Хочу в космос."
N/A364"core01.babble21" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос, космос. Хочу в космос."
365365"[english]core01.babble21" "<clr:255,201,4>Core 1: Space space wanna go to space"
366N/A"core01.babble22" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос, космос. Лечу в космос. О да."
N/A366"core01.babble22" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос, космос. Лечу в космос. О да."
367367"[english]core01.babble22" "<clr:255,201,4>Core 1: Space space going to space oh boy"
368N/A"core01.babble24" "<clr:255,201,4>Core 1: Ба! Ба! Ба-ба-ба! Космос! Ба! Ба! Ба-ба-ба!"
N/A368"core01.babble24" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Ба! Ба! Ба-ба-ба! Космос! Ба! Ба! Ба-ба-ба!"
369369"[english]core01.babble24" "<clr:255,201,4>Core 1: Ba! Ba! Ba ba ba! Space! Ba! Ba! Ba ba ba!"
370N/A"core01.babble28" "<clr:255,201,4>Core 1: О! Спокойствие. Только спокойствие. Это космическая полиция."
N/A370"core01.babble28" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Оу. Спокойствие. Только спокойствие. Это космическая полиция."
371371"[english]core01.babble28" "<clr:255,201,4>Core 1: Oh. Play it cool. Play it cool. Here come the space cops."
372N/A"core01.babble29" "<clr:255,201,4>Core 1: Помогите, космические полицейские. Космические полицейские, помогите."
N/A372"core01.babble29" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Помогите, космические полицейские. Космические полицейские, помогите."
373373"[english]core01.babble29" "<clr:255,201,4>Core 1: Help me, space cops. Space cops, help."
374N/A"core01.babble31" "<clr:255,201,4>Core 1: Лечу в космос. Уже лечу. Не могу ждать, надо лететь. Космос. Лечу."
N/A374"core01.babble31" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Лечу в космос. Уже лечу. Не могу ждать, надо лететь. Космос. Лечу."
375375"[english]core01.babble31" "<clr:255,201,4>Core 1: Going to space going there can't wait gotta go. Space. Going."
376N/A"core01.babble33" "<clr:255,201,4>Core 1: Купи телескоп. Хочешь меня увидеть? Купи телескоп. Я буду в космосе."
N/A376"core01.babble33" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Купи телескоп. Хочешь меня увидеть? Купи телескоп. Я буду в космосе."
377377"[english]core01.babble33" "<clr:255,201,4>Core 1: Better buy a telescope. Wanna see me. Buy a telescope. Gonna be in space."
378N/A"core01.babble35" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос."
N/A378"core01.babble35" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос."
379379"[english]core01.babble35" "<clr:255,201,4>Core 1: Space. Space."
380N/A"core01.babble36" "<clr:255,201,4>Core 1: Я иду в космос."
N/A380"core01.babble36" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я иду в космос."
381381"[english]core01.babble36" "<clr:255,201,4>Core 1: I'm going to space."
382N/A"core01.babble37" "<clr:255,201,4>Core 1: О да."
N/A382"core01.babble37" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О да."
383383"[english]core01.babble37" "<clr:255,201,4>Core 1: Oh boy."
384N/A"core01.babble40" "<clr:255,201,4>Core 1: Да. Да. Окей. Окей."
N/A384"core01.babble40" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Да. Да. Окей. Окей."
385385"[english]core01.babble40" "<clr:255,201,4>Core 1: Yeah yeah yeah okay okay."
386N/A"core01.babble42" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос. Надо в космос."
N/A386"core01.babble42" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос. Надо в космос."
387387"[english]core01.babble42" "<clr:255,201,4>Core 1: Space. Space. Gonna go to space."
388N/A"core01.babble43" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос. Лечу в космос."
N/A388"core01.babble43" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос. Лечу в космос."
389389"[english]core01.babble43" "<clr:255,201,4>Core 1: Space. Space. Go to space."
390N/A"core01.babble44" "<clr:255,201,4>Core 1: Да. Пожалуйста. Космос."
N/A390"core01.babble44" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Да. Пожалуйста. Космос."
391391"[english]core01.babble44" "<clr:255,201,4>Core 1: Yes. Please. Space."
392N/A"core01.babble45" "<clr:255,201,4>Core 1: Ба! Ба! Ба-ба-ба! Космос!"
N/A392"core01.babble45" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Ба! Ба! Ба-ба-ба! Космос!"
393393"[english]core01.babble45" "<clr:255,201,4>Core 1: Ba! Ba! Ba ba ba! Space!"
394N/A"core01.babble46" "<clr:255,201,4>Core 1: Ба! Ба! Ба-ба-ба! Космос!"
N/A394"core01.babble46" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Ба! Ба! Ба-ба-ба! Космос!"
395395"[english]core01.babble46" "<clr:255,201,4>Core 1: Ba! Ba! Ba ba ba! Space!"
396N/A"core01.babble47" "<clr:255,201,4>Core 1: Буду в космосе."
N/A396"core01.babble47" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Буду в космосе."
397397"[english]core01.babble47" "<clr:255,201,4>Core 1: Gonna be in space."
398N/A"core01.babble48" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос."
N/A398"core01.babble48" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос."
399399"[english]core01.babble48" "<clr:255,201,4>Core 1: Space."
400N/A"core01.babble49" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос."
N/A400"core01.babble49" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос."
401401"[english]core01.babble49" "<clr:255,201,4>Core 1: Space."
402N/A"core01.babble50" "<clr:255,201,4>Core 1: О-о-о, космос."
N/A402"core01.babble50" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О-о-о, космос."
403403"[english]core01.babble50" "<clr:255,201,4>Core 1: Ohhhh, space."
404N/A"core01.babble51" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу в космос. Космос."
N/A404"core01.babble51" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу в космос. Космос."
405405"[english]core01.babble51" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go to space. Space."
406N/A"core01.babble52" "<clr:255,201,4>Core 1: Хм."
N/A406"core01.babble52" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хм."
407407"[english]core01.babble52" "<clr:255,201,4>Core 1: [humming]"
408N/A"core01.babble53" "<clr:255,201,4>Core 1: Полетели в космос. Полетели в космос."
N/A408"core01.babble53" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Полетели в космос. Полетели в космос."
409409"[english]core01.babble53" "<clr:255,201,4>Core 1: Let's go - let's go to space. Let's go to space."
410N/A"core01.babble54" "<clr:255,201,4>Core 1: Я люблю космос. Люблю космос."
N/A410"core01.babble54" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я люблю космос. Люблю космос."
411411"[english]core01.babble54" "<clr:255,201,4>Core 1: I love space. Love space."
412N/A"core01.babble57" "<clr:255,201,4>Core 1: Атмосфера. Черные дыры. Космонавты. Туманности. Юпитер. Большая Медведица."
N/A412"core01.babble57" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Атмосфера. Черные дыры. Космонавты. Туманности. Юпитер. Большая Медведица."
413413"[english]core01.babble57" "<clr:255,201,4>Core 1: Atmosphere. Black holes. Astronauts. Nebulas. Jupiter. The Big Dipper."
414N/A"core01.babble58" "<clr:255,201,4>Core 1: Орбита. Космическая орбита. В моем скафандре."
N/A414"core01.babble58" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Орбита. Космическая орбита. В моем скафандре."
415415"[english]core01.babble58" "<clr:255,201,4>Core 1: Orbit. Space orbit. In my spacesuit."
416N/A"core01.babble59" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос..."
N/A416"core01.babble59" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос..."
417417"[english]core01.babble59" "<clr:255,201,4>Core 1: Space..."
418N/A"core01.babble60" "<clr:255,201,4>Core 1: О-о-о, Солнце. Я встречусь с Солнцем. О нет! Что я скажу? \"Привет! Привет, Солнце!\" О да!"
N/A418"core01.babble60" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О-о-о, Солнце. Я встречусь с Солнцем. О нет! Что я скажу? «Привет! Привет, Солнце!» О да!"
419419"[english]core01.babble60" "<clr:255,201,4>Core 1: Ohhh, the Sun. I'm gonna meet the Sun. Oh no! What'll I say? 'Hi! Hi, Sun!' Oh, boy!"
420N/A"core01.babble61" "<clr:255,201,4>Core 1: Смотри, затмение! Нет. Не смотри."
N/A420"core01.babble61" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Смотри, затмение! Нет. Не смотри."
421421"[english]core01.babble61" "<clr:255,201,4>Core 1: Look, an eclipse! No. Don't look."
422N/A"core01.babble62" "<clr:255,201,4>Core 1: Подойди, космос. У меня есть для тебя секрет. Нет, подойди ближе."
N/A422"core01.babble62" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Подойди, космос. У меня есть для тебя секрет. Нет, подойди ближе."
423423"[english]core01.babble62" "<clr:255,201,4>Core 1: Come here, space. I have a secret for you. No, come closer."
424N/A"core01.babble67" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос, космос, хочу в космос."
N/A424"core01.babble67" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос, космос, хочу в космос."
425425"[english]core01.babble67" "<clr:255,201,4>Core 1: Space space wanna go to space"
426N/A"core01.babble68" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу... Хочу в космос."
N/A426"core01.babble68" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу... Хочу в космос."
427427"[english]core01.babble68" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go to -- wanna go to space"
428N/A"core01.babble70" "<clr:255,201,4>Core 1: В космос хочу, хочу в космос, хочу в космос."
N/A428"core01.babble70" "<clr:255,201,4>Первый модуль: В космос хочу, хочу в космос, хочу в космос."
429429"[english]core01.babble70" "<clr:255,201,4>Core 1: Space wanna go wanna go to space wanna go to space"
430N/A"core01.babble71" "<clr:255,201,4>Core 1: Я лечу в космос."
N/A430"core01.babble71" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я лечу в космос."
431431"[english]core01.babble71" "<clr:255,201,4>Core 1: I'm going to space."
432N/A"core01.babble73" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос!"
N/A432"core01.babble73" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос!"
433433"[english]core01.babble73" "<clr:255,201,4>Core 1: Space!"
434N/A"core01.babble83" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос!"
N/A434"core01.babble83" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос!"
435435"[english]core01.babble83" "<clr:255,201,4>Core 1: Space!"
436N/A"core01.babble88" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй-эй-эй!"
N/A436"core01.babble88" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй-эй-эй!"
437437"[english]core01.babble88" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey hey hey hey hey!"
438N/A"core01.babble89" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй."
N/A438"core01.babble89" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй."
439439"[english]core01.babble89" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
440N/A"core01.babble90" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй."
N/A440"core01.babble90" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй."
441441"[english]core01.babble90" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
442N/A"core01.babble91" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй."
N/A442"core01.babble91" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй."
443443"[english]core01.babble91" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
444N/A"core01.babble92" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй."
N/A444"core01.babble92" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй."
445445"[english]core01.babble92" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
446N/A"core01.babble93" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй."
N/A446"core01.babble93" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй."
447447"[english]core01.babble93" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
448N/A"core01.babble94" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй, девушка!"
N/A448"core01.babble94" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй, девушка!"
449449"[english]core01.babble94" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey lady."
450N/A"core01.babble95" "<clr:255,201,4>Core 1: Девушка."
N/A450"core01.babble95" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Девушка."
451451"[english]core01.babble95" "<clr:255,201,4>Core 1: Lady."
452N/A"core01.babble98" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос!"
N/A452"core01.babble98" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос!"
453453"[english]core01.babble98" "<clr:255,201,4>Core 1: Space!"
454N/A"core01.babble99" "<clr:255,201,4>Core 1: Девушка."
N/A454"core01.babble99" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Девушка."
455455"[english]core01.babble99" "<clr:255,201,4>Core 1: Lady."
456N/A"core01.babbleb01" "<clr:255,201,4>Core 1: О, я знаю! Я знаю! Знаю, знаю, знаю! Полетели в космос!"
N/A456"core01.babbleb01" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О, я знаю! Я знаю! Знаю, знаю, знаю! Полетели в космос!"
457457"[english]core01.babbleb01" "<clr:255,201,4>Core 1: Oh I know! I know I know I know I know I know - let's go to space!"
458N/A"core01.babbleb02" "<clr:255,201,4>Core 1: Ой! Ой! Привет! Привет! Привет! Куда мы идем? Куда мы идем? Эй, девушка. Куда мы идем? Куда мы идем? Полетели в космос!"
N/A458"core01.babbleb02" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Ой! Ой! Привет! Привет! Привет! Куда мы идем? Куда мы идем? Эй, девушка. Куда мы идем? Куда мы идем? Полетели в космос!"
459459"[english]core01.babbleb02" "<clr:255,201,4>Core 1: Oooh! Ooh! Hi hi hi hi hi. Where we going? Where we going? Hey. Lady. Where we going? Where we going? Let's go to space!"
460N/A"core01.babbleb03" "<clr:255,201,4>Core 1: Девушка. Я люблю космос. Произнеси это: КОС-МОС... Космос. Космос."
N/A460"core01.babbleb03" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Девушка. Я люблю космос. Произнеси это: КОС-МОС... Космос. Космос."
461461"[english]core01.babbleb03" "<clr:255,201,4>Core 1: Lady. I love space. I know! Spell it! S P... AACE. Space. Space."
462N/A"core01.babbleb04" "<clr:255,201,4>Core 1: Я люблю космос."
N/A462"core01.babbleb04" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я люблю космос."
463463"[english]core01.babbleb04" "<clr:255,201,4>Core 1: I love space."
464N/A"core01.babbleb05" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй, девушка. Девушка. Я лучший. Я лучший в космосе."
N/A464"core01.babbleb05" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй, девушка. Девушка. Я лучший. Я лучший в космосе."
465465"[english]core01.babbleb05" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey lady. Lady. I'm the best. I'm the best at space."
466N/A"core01.babbleb06" "<clr:255,201,4>Core 1: О! О-о-о! Подожди, подожди. Подожди, я знаю. Я знаю, подожди. Космос."
N/A466"core01.babbleb06" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О! О-о-о! Подожди, подожди. Подожди, я знаю. Я знаю, подожди. Космос."
467467"[english]core01.babbleb06" "<clr:255,201,4>Core 1: Oh oh oh oh. Wait wait. Wait I know. I know. I know wait. Space."
468N/A"core01.babbleb07" "<clr:255,201,4>Core 1: Стой-стой-стой-стой-стой. Я знаю, знаю. Девушка, подожди. Стой. Я знаю. Подожди. Космос."
N/A468"core01.babbleb07" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Стой-стой-стой-стой-стой. Я знаю, знаю. Девушка, подожди. Стой. Я знаю. Подожди. Космос."
469469"[english]core01.babbleb07" "<clr:255,201,4>Core 1: Wait wait wait wait. I know I know I know. Lady wait. Wait. I know. Wait. Space."
470N/A"core01.babbleb08" "<clr:255,201,4>Core 1: Надо в космос."
N/A470"core01.babbleb08" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Надо в космос."
471471"[english]core01.babbleb08" "<clr:255,201,4>Core 1: Gotta go to space."
472N/A"core01.babbleb09" "<clr:255,201,4>Core 1: Буду в космосе."
N/A472"core01.babbleb09" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Буду в космосе."
473473"[english]core01.babbleb09" "<clr:255,201,4>Core 1: Gonna be in space."
474N/A"core01.babbleb10" "<clr:255,201,4>Core 1: О-о-о! О! Надо в космос."
N/A474"core01.babbleb10" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О-о-о! О! Надо в космос."
475475"[english]core01.babbleb10" "<clr:255,201,4>Core 1: Oh oh oh ohohohoh oh. Gotta go to space."
476N/A"core01.babbleb11" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос. Космос. Космос. Кометы. Звезды. Галактики. Орион."
N/A476"core01.babbleb11" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос. Космос. Космос. Кометы. Звезды. Галактики. Орион."
477477"[english]core01.babbleb11" "<clr:255,201,4>Core 1: Space. Space. Space. Space. Comets. Stars. Galaxies. Orion."
478N/A"core01.babbleb12" "<clr:255,201,4>Core 1: Мы еще не в космосе? Что так долго? Надо в космос. Надо в космос."
N/A478"core01.babbleb12" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Мы еще не в космосе? Что так долго? Надо в космос. Надо в космос."
479479"[english]core01.babbleb12" "<clr:255,201,4>Core 1: Are we in space yet? What's the hold-up? Gotta go to space. Gotta go to SPACE."
480N/A"core01.babbleb13" "<clr:255,201,4>Core 1: Лечу в космос."
N/A480"core01.babbleb13" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Лечу в космос."
481481"[english]core01.babbleb13" "<clr:255,201,4>Core 1: Going to space."
482N/A"core01.babbleb14" "<clr:255,201,4>Core 1: Я лечу. Лечу в космос."
N/A482"core01.babbleb14" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я лечу. Лечу в космос."
483483"[english]core01.babbleb14" "<clr:255,201,4>Core 1: Yeah, yeah, yeah, I'm going. Going to space."
484N/A"core01.babbleb15" "<clr:255,201,4>Core 1: Люблю космос. Надо лететь в космос."
N/A484"core01.babbleb15" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Люблю космос. Надо лететь в космос."
485485"[english]core01.babbleb15" "<clr:255,201,4>Core 1: Love space. Need to go to space."
486N/A"core01.babbleb16" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос. Космос. Космос. Лечу. Лечу туда. Отлично. Я тебя люблю, космос."
N/A486"core01.babbleb16" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос. Космос. Космос. Лечу. Лечу туда. Отлично. Я тебя люблю, космос."
487487"[english]core01.babbleb16" "<clr:255,201,4>Core 1: Space space space. Going. Going there. Okay. I love you, space."
488N/A"core01.babbleb17" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос."
N/A488"core01.babbleb17" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос."
489489"[english]core01.babbleb17" "<clr:255,201,4>Core 1: Space."
490N/A"core01.babbleb18" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос такой большой. Надо посмотреть все."
N/A490"core01.babbleb18" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос такой большой. Надо на всё посмотреть."
491491"[english]core01.babbleb18" "<clr:255,201,4>Core 1: So much space. Need to see it all."
492N/A"core01.babbleb19" "<clr:255,201,4>Core 1: Ты дальше всех в космосе. [нормально] Почему я, космос? [низким космическим голосом] Потому что ты лучший. Лучший в космосе."
N/A492"core01.babbleb19" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Ты дальше всех в космосе. [нормально] Почему я, космос? [низким космическим голосом] Потому что ты лучший. Лучший в космосе."
493493"[english]core01.babbleb19" "<clr:255,201,4>Core 1: You are the farthest ever in space. Why me, space? Because you are the best. I'm the best at space? Yes."
494N/A"core01.babbleb20" "<clr:255,201,4>Core 1: Космический суд. Для людей в космосе. Председатель космического суда Солнце. Бам. Виновен. В выходе в космос. Я в космосе."
N/A494"core01.babbleb20" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космический суд. Для людей в космосе. Председатель космического суда Солнце. Бам. Виновен. В выходе в космос. Я в космосе."
495495"[english]core01.babbleb20" "<clr:255,201,4>Core 1: Space Court. For people in space. Judge space sun presiding. Bam. Guilty. Of being in space. I'm in space."
496N/A"core01.babbleb21" "<clr:255,201,4>Core 1: Пожалуйста, полетели в космос."
N/A496"core01.babbleb21" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Пожалуйста, полетели в космос."
497497"[english]core01.babbleb21" "<clr:255,201,4>Core 1: Please go to space."
498N/A"core01.babbleb22" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос."
N/A498"core01.babbleb22" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос."
499499"[english]core01.babbleb22" "<clr:255,201,4>Core 1: Space."
500N/A"core01.babbleb23" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу попасть в космос."
N/A500"core01.babbleb23" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу попасть в космос."
501501"[english]core01.babbleb23" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go to space."
502N/A"core01.babbleb24" "<clr:255,201,4>Core 1: [взволнованные вздохи]"
N/A502"core01.babbleb24" "<clr:255,201,4>Первый модуль: [взволнованные вздохи]"
503503"[english]core01.babbleb24" "<clr:255,201,4>Core 1: (excited gasps)"
504N/A"core01.babbleb25" "<clr:255,201,4>Core 1: Надо лететь в космос. Да-а... Надо лететь в космос."
N/A504"core01.babbleb25" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Надо лететь в космос. Да-а... Надо лететь в космос."
505505"[english]core01.babbleb25" "<clr:255,201,4>Core 1: Gotta go to space. Yeah. Gotta go to space."
506N/A"core01.babbleb26" "<clr:255,201,4>Core 1: Хм-м... Хм-м-м... Хм... Хм-м... Космос!"
N/A506"core01.babbleb26" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хм-м... Хм-м-м... Хм... Хм-м... Космос!"
507507"[english]core01.babbleb26" "<clr:255,201,4>Core 1: Hmmm. Hmmmmmm. Hmm. Hmmmmm. Space!"
508N/A"core01.babbleb30" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй, девушка!"
N/A508"core01.babbleb30" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй, девушка!"
509509"[english]core01.babbleb30" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey lady."
510N/A"core01.babbleb31" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй!"
N/A510"core01.babbleb31" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй!"
511511"[english]core01.babbleb31" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
512N/A"core01.babbleb32" "<clr:255,201,4>Core 1: Девушка!"
N/A512"core01.babbleb32" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Девушка!"
513513"[english]core01.babbleb32" "<clr:255,201,4>Core 1: Lady."
514N/A"core01.babbleb33" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй, девушка! Девушка."
N/A514"core01.babbleb33" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй, девушка! Девушка."
515515"[english]core01.babbleb33" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey lady. Lady."
516N/A"core01.babbleb34" "<clr:255,201,4>Core 1: Эй!"
N/A516"core01.babbleb34" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Эй!"
517517"[english]core01.babbleb34" "<clr:255,201,4>Core 1: Hey."
518N/A"core01.babbleb35" "<clr:255,201,4>Core 1: Девушка!"
N/A518"core01.babbleb35" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Девушка!"
519519"[english]core01.babbleb35" "<clr:255,201,4>Core 1: Lady."
520N/A"core01.space01" "<clr:255,201,4>Core 1: Господи, господи, господи! Я в космосе!"
N/A520"core01.space01" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Господи, господи, господи! Я в космосе!"
521521"[english]core01.space01" "<clr:255,201,4>Core 1: Ohmygodohmygodohmygod! I'm in space!"
522N/A"core01.space02" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос? Космос!"
N/A522"core01.space02" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Космос? КОСМОС!"
523523"[english]core01.space02" "<clr:255,201,4>Core 1: Space? SPACE!"
524N/A"core01.space03" "<clr:255,201,4>Core 1: Я в космосе."
N/A524"core01.space03" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я в космосе."
525525"[english]core01.space03" "<clr:255,201,4>Core 1: I'm in space."
526N/A"core01.space04" "<clr:255,201,4>Core 1: Я в космосе."
N/A526"core01.space04" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Я в космосе."
527527"[english]core01.space04" "<clr:255,201,4>Core 1: I'm in space."
528N/A"core01.space05" "<clr:255,201,4>Core 1: Где я? Догадайся! Догадайся, догадайся. Я в космосе."
N/A528"core01.space05" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Где я? Догадайся! Догадайся, догадайся. Я в космосе."
529529"[english]core01.space05" "<clr:255,201,4>Core 1: Where am I? Guess. Guess guess guess. I'm in space."
530N/A"core01.space06" "<clr:255,201,4>Core 1: Вон звезда. А вон еще одна. Звезда. Звезда, звезда, звезда. Звезда."
N/A530"core01.space06" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Вон звезда. А вон еще одна. Звезда. Звезда, звезда, звезда. Звезда."
531531"[english]core01.space06" "<clr:255,201,4>Core 1: There's a star. There's another one. Star. Star star star. Star."
532N/A"core01.space07" "<clr:255,201,4>Core 1: Надоел этот космос."
N/A532"core01.space07" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Надоел этот космос."
533533"[english]core01.space07" "<clr:255,201,4>Core 1: Getting bored of space."
534N/A"core01.space08" "<clr:255,201,4>Core 1: Бам! Бам-бам-бам! Получи, космос!"
N/A534"core01.space08" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Бам! Бам-бам-бам! Получи, космос!"
535535"[english]core01.space08" "<clr:255,201,4>Core 1: Bam! Bam bam bam! Take that, space."
536N/A"core01.space09" "<clr:255,201,4>Core 1: Мы в космосе?"
N/A536"core01.space09" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Мы в космосе?"
537537"[english]core01.space09" "<clr:255,201,4>Core 1: Are we in space?"
538N/A"core01.space10" "<clr:255,201,4>Core 1: Мы?.."
N/A538"core01.space10" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Мы?.."
539539"[english]core01.space10" "<clr:255,201,4>Core 1: We are?"
540N/A"core01.space11" "<clr:255,201,4>Core 1: О-о-о! Это космос! Я в космосе!"
N/A540"core01.space11" "<clr:255,201,4>Первый модуль: О-о-о! Это космос! Я в космосе!"
541541"[english]core01.space11" "<clr:255,201,4>Core 1: Oh oh oh. This is space! I'm in space!"
542N/A"core01.space12" "<clr:255,201,4>Core 1: Да! Все получилось! Получилось! Космос!"
N/A542"core01.space12" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Да! Все получилось! Получилось! Космос!"
543543"[english]core01.space12" "<clr:255,201,4>Core 1: We made it we made it we made it. Space!"
544N/A"core01.space13" "<clr:255,201,4>Core 1: Земля."
N/A544"core01.space13" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Земля."
545545"[english]core01.space13" "<clr:255,201,4>Core 1: Earth."
546N/A"core01.space14" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу на землю."
N/A546"core01.space14" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу на землю."
547547"[english]core01.space14" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go to earth."
548N/A"core01.space15" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу на землю, хочу на землю, хочу на землю, хочу на землю. Хочу на землю."
N/A548"core01.space15" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу на землю, хочу на землю, хочу на землю, хочу на землю. Хочу на землю."
549549"[english]core01.space15" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go to earth wanna go to earth wanna go to earth wanna go to earth. Wanna go to earth."
550N/A"core01.space16" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу домой."
N/A550"core01.space16" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу домой."
551551"[english]core01.space16" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go home."
552N/A"core01.space17" "<clr:255,201,4>Core 1: Хочу домой, хочу домой, хочу домой, хочу домой."
N/A552"core01.space17" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Хочу домой, хочу домой, хочу домой, хочу домой."
553553"[english]core01.space17" "<clr:255,201,4>Core 1: Wanna go home wanna go home wanna go home wanna go home."
554N/A"core01.space18" "<clr:255,201,4>Core 1: Земля, земля, земля."
N/A554"core01.space18" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Земля, земля, земля."
555555"[english]core01.space18" "<clr:255,201,4>Core 1: Earth earth earth."
556N/A"core01.space19" "<clr:255,201,4>Core 1: Не люблю космос. Не люблю космос."
N/A556"core01.space19" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Не люблю космос. Не люблю космос."
557557"[english]core01.space19" "<clr:255,201,4>Core 1: Don't like space. Don't like space."
558N/A"core01.space20" "<clr:255,201,4>Core 1: Он слишком большой. Слишком большой. Хочу домой. Хочу на землю."
N/A558"core01.space20" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Он слишком большой. Слишком большой. Хочу домой. Хочу на землю."
559559"[english]core01.space20" "<clr:255,201,4>Core 1: It's too big. Too big. Wanna go home. Wanna go to earth."
560N/A"core01.space21" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос!"
N/A560"core01.space21" "<clr:255,201,4>Первый модуль: КООСМООС!"
561561"[english]core01.space21" "<clr:255,201,4>Core 1: SPAAACCCCCE!"
562N/A"core01.space22" "<clr:255,201,4>Core 1: Космос!"
N/A562"core01.space22" "<clr:255,201,4>Первый модуль: КООСМООС!"
563563"[english]core01.space22" "<clr:255,201,4>Core 1: SPAAACE!"
564N/A"core01.space23" "<clr:255,201,4>Core 1: Да-а-а!"
N/A564"core01.space23" "<clr:255,201,4>Первый модуль: ДА-А-А!"
565565"[english]core01.space23" "<clr:255,201,4>Core 1: YEEEHAAAAAW!"
566N/A"core01.space24" "<clr:255,201,4>Core 1: Ах!"
N/A566"core01.space24" "<clr:255,201,4>Первый модуль: Ах!"
567567"[english]core01.space24" "<clr:255,201,4>Core 1: Ah!"
568N/A"core02.attachedfact01" "<clr:30,193,13>Core 3: Ты в очень опасной ситуации."
569N/A"[english]core02.attachedfact01" "<clr:30,193,13>Core 3: The situation you are in is very dangerous."
570N/A"core02.attachedfact02" "<clr:30,193,13>Core 3: Вероятность смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одна сотая процента."
571N/A"[english]core02.attachedfact02" "<clr:30,193,13>Core 3: The likelihood of you dying within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."
572N/A"core02.attachedfact03" "<clr:30,193,13>Core 3: Вероятность насильственной смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одна сотая процента."
573N/A"[english]core02.attachedfact03" "<clr:30,193,13>Core 3: The likelihood of you dying violently within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."
574N/A"core02.attachedfact04" "<clr:30,193,13>Core 3: Из-за тебя мы все умрем."
575N/A"[english]core02.attachedfact04" "<clr:30,193,13>Core 3: You are about to get me killed."
576N/A"core02.attachedfact05" "<clr:30,193,13>Core 3: Из-за твоей невнимательности мы все умрем."
577N/A"[english]core02.attachedfact05" "<clr:30,193,13>Core 3: We will both die because of your negligence."
578N/A"core02.attachedfact06" "<clr:30,193,13>Core 3: Плохой план. Ничего не получится."
579N/A"[english]core02.attachedfact06" "<clr:30,193,13>Core 3: This is a bad plan. You will fail."
580N/A"core02.attachedfact07" "<clr:30,193,13>Core 3: Скорее всего, он вас убьет. Жестоко."
581N/A"[english]core02.attachedfact07" "<clr:30,193,13>Core 3: He will most likely kill you, violently."
582N/A"core02.attachedfact08" "<clr:30,193,13>Core 3: Скорее всего, он вас убьет."
583N/A"[english]core02.attachedfact08" "<clr:30,193,13>Core 3: He will most likely kill you."
584N/A"core02.attachedfact09" "<clr:30,193,13>Core 3: Ты скоро умрешь."
585N/A"[english]core02.attachedfact09" "<clr:30,193,13>Core 3: You will be dead soon."
586N/A"core02.attachedfact10" "<clr:30,193,13>Core 3: Ситуация безнадежна."
587N/A"[english]core02.attachedfact10" "<clr:30,193,13>Core 3: This situation is hopeless."
588N/A"core02.attachedfact11" "<clr:30,193,13>Core 3: Ты умрешь в этой комнате."
589N/A"[english]core02.attachedfact11" "<clr:30,193,13>Core 3: You are going to die in this room."
590N/A"core02.attachedfact12" "<clr:30,193,13>Core 3: Потерять пару кило было бы неплохо."
591N/A"[english]core02.attachedfact12" "<clr:30,193,13>Core 3: You could stand to lose a few pounds."
592N/A"core02.attachedfact13" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов самый умный."
593N/A"[english]core02.attachedfact13" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is the most intelligent sphere."
594N/A"core02.attachedfact14" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов самый красивый."
595N/A"[english]core02.attachedfact14" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is the most handsome sphere."
596N/A"core02.attachedfact15" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов сказочно красивый."
597N/A"[english]core02.attachedfact15" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is incredibly handsome."
598N/A"core02.attachedfact16" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов всегда прав."
599N/A"[english]core02.attachedfact16" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is always right."
600N/A"core02.attachedfact17" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль приключений - хвастун и трус."
601N/A"[english]core02.attachedfact17" "<clr:30,193,13>Core 3: The Adventure Sphere is a blowhard and a coward."
602N/A"core02.attachedfact18" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль космоса никогда не попадет в космос."
603N/A"[english]core02.attachedfact18" "<clr:30,193,13>Core 3: The Space Sphere will never go to space."
604N/A"core02.attachedfact19" "<clr:30,193,13>Core 3: Ты никогда не полетишь в космос."
605N/A"[english]core02.attachedfact19" "<clr:30,193,13>Core 3: You will never go into space."
606N/A"core02.attachedfact20" "<clr:30,193,13>Core 3: Факт: космос не существует."
607N/A"[english]core02.attachedfact20" "<clr:30,193,13>Core 3: Fact: Space does not exist."
608N/A"core02.attachedfact21" "<clr:30,193,13>Core 3: Модули, желающие попасть в космос, хуже модулей, которые этого не хотят."
609N/A"[english]core02.attachedfact21" "<clr:30,193,13>Core 3: Spheres that insist on going into space are inferior to spheres that don't."
610N/A"core02.attachedfact22" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов хороший, его догадки всегда уместны."
611N/A"[english]core02.attachedfact22" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is a good person, whose insights are relevant."
612N/A"core02.attachedfact23" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов хороший, у него много друзей."
613N/A"[english]core02.attachedfact23" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is a good sphere, with many friends."
614N/A"core02.attachedfact24" "<clr:30,193,13>Core 3: Победитель в этой битве явно превосходит проигравшего, и поэтому достоин преданности модуля фактов."
615N/A"[english]core02.attachedfact24" "<clr:30,193,13>Core 3: Whoever wins this battle is clearly superior, and will earn the allegiance of the Fact Sphere."
616N/A"core02.attachedfact25" "<clr:30,193,13>Core 3: Модуль фактов не дефектный. Все факты точны и очень интересны."
617N/A"[english]core02.attachedfact25" "<clr:30,193,13>Core 3: The Fact Sphere is not defective. Its facts are wholly accurate and very interesting."
618N/A"core02.attachedfact26" "<clr:30,193,13>Core 3: Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать. Двеннадцать."
619N/A"[english]core02.attachedfact26" "<clr:30,193,13>Core 3: Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve."
620N/A"core02.attachedfact27" "<clr:30,193,13>Core 3: Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки."
621N/A"[english]core02.attachedfact27" "<clr:30,193,13>Core 3: Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens."
622N/A"core02.attachedfact28" "<clr:30,193,13>Core 3: Яблоки. Апельсины. Груши. Сливы. Кумкваты. Мандарины. Лемоны. Лаймы. Авокадо. Помидоры. Бананы. Папайя. Гуава."
623N/A"[english]core02.attachedfact28" "<clr:30,193,13>Core 3: Apples. Oranges. Pears. Plums. Kumquats. Tangerines. Lemons. Limes. Avocado. Tomato. Banana. Papaya. Guava."
624N/A"core02.attachedfact29" "<clr:30,193,13>Core 3: Ошибка. Ошибка. Ошибка. Файл не найден."
625N/A"[english]core02.attachedfact29" "<clr:30,193,13>Core 3: Error. Error. Error. File not found."
626N/A"core02.attachedfact30" "<clr:30,193,13>Core 3: Ошибка. Ошибка. Ошибка. Факт не найден."
627N/A"[english]core02.attachedfact30" "<clr:30,193,13>Core 3: Error. Error. Error. Fact not found."
628N/A"core02.attachedfact31" "<clr:30,193,13>Core 3: Факт не найден."
629N/A"[english]core02.attachedfact31" "<clr:30,193,13>Core 3: Fact not found."
630N/A"core02.attachedfact32" "<clr:30,193,13>Core 3: Повреждено 25%."
631N/A"[english]core02.attachedfact32" "<clr:30,193,13>Core 3: Corruption at 25%"
632N/A"core02.attachedfact33" "<clr:30,193,13>Core 3: Повреждено 50%."
633N/A"[english]core02.attachedfact33" "<clr:30,193,13>Core 3: Corruption at 50%"
634N/A"core02.attachedfact34" "<clr:30,193,13>Core 3: Повреждено двадцать... Крыс не тошнит."
635N/A"[english]core02.attachedfact34" "<clr:30,193,13>Core 3: Warning, sphere corruption at twenty-- rats cannot throw up."
636N/A"core02.fact01" "<clr:30,193,13>Core 3: Зубная нить очень устойчива к растяжению."
637N/A"[english]core02.fact01" "<clr:30,193,13>Core 3: Dental floss has superb tensile strength."
638N/A"core02.fact02" "<clr:30,193,13>Core 3: Квадратный корень веревки - это нитка."
639N/A"[english]core02.fact02" "<clr:30,193,13>Core 3: The square root of rope is string."
640N/A"core02.fact03" "<clr:30,193,13>Core 3: Хотя подводные лодки во всем превосходят лодки, более 97% человечества до сих пор использует лодки для перемещения по воде."
641N/A"[english]core02.fact03" "<clr:30,193,13>Core 3: While the submarine is vastly superior to the boat in every way, over 97% of people still use boats for aquatic transportation."
642N/A"core02.fact04" "<clr:30,193,13>Core 3: Мобильные телефоны не вызывают рак. Они вызывают гепатит."
643N/A"[english]core02.fact04" "<clr:30,193,13>Core 3: Cellular phones will not give you cancer. Only hepatitis."
644N/A"core02.fact05" "<clr:30,193,13>Core 3: Трусы были изобретены моряками в шестнадцатом веке, чтобы не вызвать гнев Посейдона. Считалось, что вид голого моряка может разозлить морского бога."
645N/A"[english]core02.fact05" "<clr:30,193,13>Core 3: Pants were invented by sailors in the sixteenth century to avoid Poseidon's wrath. It was believed that the sight of naked sailors angered the sea god."
646N/A"core02.fact06" "<clr:30,193,13>Core 3: Атомная масса германия - семьдесят два и шестьдесят четыре сотых."
647N/A"[english]core02.fact06" "<clr:30,193,13>Core 3: The atomic weight of Germanium is seven two point six four."
648N/A"core02.fact07" "<clr:30,193,13>Core 3: 89% магических трюков не являются магией. Технически говоря, это волшебство."
649N/A"[english]core02.fact07" "<clr:30,193,13>Core 3: 89% of magic tricks are not magic. Technically, they are sorcery."
650N/A"core02.fact08" "<clr:30,193,13>Core 3: Глаз страуса больше его мозга."
651N/A"[english]core02.fact08" "<clr:30,193,13>Core 3: An ostrich's eye is bigger than its brain."
652N/A"core02.fact09" "<clr:30,193,13>Core 3: В греческой мифологии Дедал первым поднялся в воздух, чтобы минотавры прекратили дразнить его."
653N/A"[english]core02.fact09" "<clr:30,193,13>Core 3: In Greek myth, the craftsman Daedalus invented human flight so a group of Minotaurs would stop teasing him about it."
654N/A"core02.fact10" "<clr:30,193,13>Core 3: Люди могут жить под водой. Но недолго."
655N/A"[english]core02.fact10" "<clr:30,193,13>Core 3: Humans can survive underwater. But not for very long."
656N/A"core02.fact11" "<clr:30,193,13>Core 3: У Разефа, семитского бога войны и бедствий, из лба росла газель."
657N/A"[english]core02.fact11" "<clr:30,193,13>Core 3: Raseph, the Semitic god of war and plague, had a gazelle growing out of his forehead."
658N/A"core02.fact12" "<clr:30,193,13>Core 3: Множественное число слова главврач - главврачи. Полная форма - главный врач."
659N/A"[english]core02.fact12" "<clr:30,193,13>Core 3: The plural of surgeon general is surgeons general. The past tense of surgeons general is surgeonsed general."
660N/A"core02.fact13" "<clr:30,193,13>Core 3: Полимераза I полипептид A - это человеческий ген."
661N/A"[english]core02.fact13" "<clr:30,193,13>Core 3: Polymerase I polypeptide A is a human gene."
662N/A"core02.fact14" "<clr:30,193,13>Core 3: Крыс не тошнит."
663N/A"[english]core02.fact14" "<clr:30,193,13>Core 3: Rats cannot throw up."
664N/A"core02.fact15" "<clr:30,193,13>Core 3: Игуаны могут жить под водой двадцать восемь и семь десятых минут."
665N/A"[english]core02.fact15" "<clr:30,193,13>Core 3: Iguanas can stay underwater for twenty-eight point seven minutes."
666N/A"core02.fact16" "<clr:30,193,13>Core 3: Ленточный червь человека может вырастать до двадцати двух метров."
667N/A"[english]core02.fact16" "<clr:30,193,13>Core 3: Human tapeworms can grow up to twenty-two point nine meters."
668N/A"core02.fact17" "<clr:30,193,13>Core 3: Парадокс кота Шредингера описывает ситуацию, в которой кот я ящике должен, во всех отношениях, рассматриваться как одновременно живой и мертвый. Шредингер придумал этот парадокс как оправдание для убийства котов."
669N/A"[english]core02.fact17" "<clr:30,193,13>Core 3: The Schrodinger's cat paradox outlines a situation in which a cat in a box must be considered, for all intents and purposes, simultaneously alive and dead. Schrodinger created this paradox as a justification for killing cats."
670N/A"core02.fact18" "<clr:30,193,13>Core 3: Каждый квадратный дюйм человеческой кожи содержит 32 миллиона бактерий."
671N/A"[english]core02.fact18" "<clr:30,193,13>Core 3: Every square inch of the human body has 32 million bacteria on it."
672N/A"core02.fact19" "<clr:30,193,13>Core 3: Солнце в 330 330 раз больше Земли."
673N/A"[english]core02.fact19" "<clr:30,193,13>Core 3: The Sun is 330,330 times larger than Earth."
674N/A"core02.fact20" "<clr:30,193,13>Core 3: Средняя продолжительность жизни носорога в неволе - 15 лет."
675N/A"[english]core02.fact20" "<clr:30,193,13>Core 3: The average life expectancy of a rhinoceros in captivity is 15 years."
676N/A"core02.fact21" "<clr:30,193,13>Core 3: Вулканологи - специалисты по изучению вулканов."
677N/A"[english]core02.fact21" "<clr:30,193,13>Core 3: Volcano-ologists are experts in the study of volcanoes."
678N/A"core02.fact22" "<clr:30,193,13>Core 3: В авокадо содержится больше всего волокон и калорий из всех фруктов."
679N/A"[english]core02.fact22" "<clr:30,193,13>Core 3: Avocados have the highest fiber and calories of any fruit."
680N/A"core02.fact23" "<clr:30,193,13>Core 3: В авокадо содержится больше всего волокон и калорий из всех фруктов. Их можно найти в австралийцах."
681N/A"[english]core02.fact23" "<clr:30,193,13>Core 3: Avocados have the highest fiber and calories of any fruit. They are found in Australians."
682N/A"core02.fact24" "<clr:30,193,13>Core 3: Луна облетает Землю за 27,32 суток."
683N/A"[english]core02.fact24" "<clr:30,193,13>Core 3: The moon orbits the Earth every 27.32 days."
684N/A"core02.fact25" "<clr:30,193,13>Core 3: Миллиардная цифра числа пи - 9."
685N/A"[english]core02.fact25" "<clr:30,193,13>Core 3: The billionth digit of Pi is 9."
686N/A"core02.fact26" "<clr:30,193,13>Core 3: Если у тебя есть проблемы со счетом, ты можешь использовать следующий мнемонический прием: один меньше двух меньше 60 больше 12 меньше шести триллионов больше 504. Тогда первоначальные трудности со счетом покажутся тебе мелочью."
687N/A"[english]core02.fact26" "<clr:30,193,13>Core 3: If you have trouble with simple counting, use the following mnemonic device: one comes before two comes before 60 comes after 12 comes before six trillion comes after 504. This will make your earlier counting difficulties seem like no big deal."
688N/A"core02.fact27" "<clr:30,193,13>Core 3: Галлон воды весит 8,34 фунтов."
689N/A"[english]core02.fact27" "<clr:30,193,13>Core 3: A gallon of water weighs 8.34 pounds"
690N/A"core02.fact28" "<clr:30,193,13>Core 3: Горячая вода замерзает быстрее холодной."
691N/A"[english]core02.fact28" "<clr:30,193,13>Core 3: Hot water freezes quicker than cold water."
692N/A"core02.fact29" "<clr:30,193,13>Core 3: Мед не портится."
693N/A"[english]core02.fact29" "<clr:30,193,13>Core 3: Honey does not spoil."
694N/A"core02.fact30" "<clr:30,193,13>Core 3: Тело среднего взрослого человека содержит полфунта соли."
695N/A"[english]core02.fact30" "<clr:30,193,13>Core 3: The average adult body contains half a pound of salt."
696N/A"core02.fact31" "<clr:30,193,13>Core 3: Наносекунда длится одну миллиардную долю секунды."
697N/A"[english]core02.fact31" "<clr:30,193,13>Core 3: A nanosecond lasts one billionth of a second."
698N/A"core02.fact32" "<clr:30,193,13>Core 3: Согласно скандинавской легенде, колесницу бога грома Тора везут два козла."
699N/A"[english]core02.fact32" "<clr:30,193,13>Core 3: According to Norse legend, thunder god Thor's chariot was pulled across the sky by two goats."
700N/A"core02.fact33" "<clr:30,193,13>Core 3: В Китае собирают второй по величине в мире урожай соевых бобов."
701N/A"[english]core02.fact33" "<clr:30,193,13>Core 3: China produces the world's second largest crop of soybeans."
702N/A"core02.fact34" "<clr:30,193,13>Core 3: У вольфрама самая высокая температура плавления - 3410 градусов Цельсия."
703N/A"[english]core02.fact34" "<clr:30,193,13>Core 3: Tungsten has the highest melting point of any metal, at 3,410 degrees Celsius."
704N/A"core02.fact35" "<clr:30,193,13>Core 3: Чистить язык дважды в день - самый эффективный способ справиться с дурным запахом изо рта."
705N/A"[english]core02.fact35" "<clr:30,193,13>Core 3: Gently cleaning the tongue twice a day is the most effective way to fight bad breath."
706N/A"core02.fact36" "<clr:30,193,13>Core 3: Римляне изготавливали зубную пасту из человеческой мочи. Моча использовалась как ингредиент зубной пасты до 18 века."
707N/A"[english]core02.fact36" "<clr:30,193,13>Core 3: Roman toothpaste was made with human urine. Urine as an ingredient in toothpaste continued to be used up until the 18th century."
708N/A"core02.fact37" "<clr:30,193,13>Core 3: Закон о Тарифах 1789 года, призванный защитить местные производства, стал вторым законодательным актом правительства Соединенных Штатов. "
709N/A"[english]core02.fact37" "<clr:30,193,13>Core 3: The Tariff Act of 1789, established to protect domestic manufacture, was the second statute ever enacted by the United States government."
710N/A"core02.fact38" "<clr:30,193,13>Core 3: Значение числа пи - это отношение длины окружности к ее диаметру в евклидовом пространстве."
711N/A"[english]core02.fact38" "<clr:30,193,13>Core 3: The value of Pi is the ratio of any circle's circumference to its diameter in Euclidean space."
712N/A"core02.fact39" "<clr:30,193,13>Core 3: Мексиканско-американская война закончилась в 1848 году подписанием договора Гуадалупе-Идальго."
713N/A"[english]core02.fact39" "<clr:30,193,13>Core 3: The Mexican-American War ended in 1848 with the signing of the Treaty of Guadalupe Hidalgo."
714N/A"core02.fact40" "<clr:30,193,13>Core 3: В 1879 году в Королевском Канадском институте Сэндор Флеминг впервые предложил ввести стандартные часовые пояса."
715N/A"[english]core02.fact40" "<clr:30,193,13>Core 3: In 1879, Sandford Fleming first proposed the adoption of worldwide standardized time zones at the Royal Canadian Institute."
716N/A"core02.fact41" "<clr:30,193,13>Core 3: Мария Кюри изобрела теорию радиоактивности, лечение радиоактивности и смерть от радиоактивности."
717N/A"[english]core02.fact41" "<clr:30,193,13>Core 3: Marie Curie invented the theory of radioactivity, the treatment of radioactivity, and dying of radioactivity."
718N/A"core02.fact42" "<clr:30,193,13>Core 3: В конце пьесы \"Чайка\" Антона Чехова Константин совершает самоубийство."
719N/A"[english]core02.fact42" "<clr:30,193,13>Core 3: At the end of The Seagull by Anton Chekhov, Konstantin kills himself."
720N/A"core02.fact43" "<clr:30,193,13>Core 3: Несмотря на распространение мнение, у эскимосов нет ста разных слов для обозначения снега. Однако, у них есть двести тридцать четыре слова для обозначения брехни."
721N/A"[english]core02.fact43" "<clr:30,193,13>Core 3: Contrary to popular belief, the Eskimo does not have one hundred different words for snow. They do, however, have two hundred and thirty-four words for fudge."
722N/A"core02.fact44" "<clr:30,193,13>Core 3: В викторианской Англии, незнатный человек не имел права смотреть прямо на королеву, так как считалось, что бедняки могут украсть мысли. Сегодня наука доказала, что лишь менее 4% бедняков на это способны."
723N/A"[english]core02.fact44" "<clr:30,193,13>Core 3: In Victorian England, a commoner was not allowed to look directly at the Queen, due to a belief at the time that the poor had the ability to steal thoughts. Science now believes that less than 4% of poor people are able to do this."
724N/A"core02.fact46" "<clr:30,193,13>Core 3: В 1862 году Авраам Линкольн подписал Прокламацию об освобождении, дав волю рабам. Как и все остальное, Линкольн ходил во сне, когда освободил рабов, и позднее ничего об этом не помнил."
725N/A"[english]core02.fact46" "<clr:30,193,13>Core 3: In 1862, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation, freeing the slaves. Like everything he did, Lincoln freed the slaves while sleepwalking, and later had no memory of the event."
726N/A"core02.fact47" "<clr:30,193,13>Core 3: В 1948 году по просьбе умирающего мальчика легенда бейсбола Малыш Рут съел семьдесят четыре хотдога и умер от отравления."
727N/A"[english]core02.fact47" "<clr:30,193,13>Core 3: In 1948, at the request of a dying boy, baseball legend Babe Ruth ate seventy-five hot dogs, then died of hot dog poisoning."
728N/A"core02.fact48" "<clr:30,193,13>Core 3: Вильям Шекспир никогда не существовал. Его пьесы были созданы в 1589 году Фрэнсисом Бэконом, который с помощью спиритической доски заставил духов написать их."
729N/A"[english]core02.fact48" "<clr:30,193,13>Core 3: William Shakespeare did not exist. His plays were masterminded in 1589 by Francis Bacon, who used a Ouija board to enslave play-writing ghosts."
730N/A"core02.fact49" "<clr:30,193,13>Core 3: Распространено ошибочное мнение, что Томас Эдисон изобрел отжимания в 1878 году. В действительности, Никола Тесла запатентовал эти упражнения под названием \"теслизация\"."
731N/A"[english]core02.fact49" "<clr:30,193,13>Core 3: It is incorrectly noted that Thomas Edison invented 'push-ups' in 1878. Nikolai Tesla had in fact patented the activity three years earlier, under the name 'Tesla-cize.'"
732N/A"core02.fact50" "<clr:30,193,13>Core 3: Киты вдвое умнее и втрое вкуснее, чем люди."
733N/A"[english]core02.fact50" "<clr:30,193,13>Core 3: Whales are twice as intelligent, and three times as delicious, as humans."
734N/A"core02.fact51" "<clr:30,193,13>Core 3: Автомобильные тормоза были изобретены только в 1895 году. До этого водителю приходилось все время торчать в машине и ездить кругами, пока не вернутся вышедшие пассажиры."
735N/A"[english]core02.fact51" "<clr:30,193,13>Core 3: The automobile brake was not invented until 1895. Before this, someone had to remain in the car at all times, driving in circles until passengers returned from their errands."
736N/A"core02.fact52" "<clr:30,193,13>Core 3: Эдмунд Хиллари, первый человек, забравшийся на Эверест, сделал это случайно, когда погнался за птицей."
737N/A"[english]core02.fact52" "<clr:30,193,13>Core 3: Edmund Hillary, the first person to climb Mount Everest, did so accidentally while chasing a bird."
738N/A"core02.fact53" "<clr:30,193,13>Core 3: Алмазы - это уголь под сильным давлением. Если подвергнуть алмазы высокому давлению, они превращаются в пенопласт, который используется в качестве упаковки."
739N/A"[english]core02.fact53" "<clr:30,193,13>Core 3: Diamonds are made when coal is put under intense pressure. Diamonds put under intense pressure become foam pellets, commonly used today as packing material."
740N/A"core02.fact54" "<clr:30,193,13>Core 3: Самая ядовитая рыба в мире - это атлантический большеголов. Все, кроме глаз, состоит из смертельного яда. Глаза большеголова состоят из менее опасного смертельного яда."
741N/A"[english]core02.fact54" "<clr:30,193,13>Core 3: The most poisonous fish in the world is the orange ruffy. Everything but its eyes are made of a deadly poison. The ruffy's eyes are composed of a less harmful, deadly poison."
742N/A"core02.fact55" "<clr:30,193,13>Core 3: Должность придворного шута была придумана случайно, когда эпилепсию вассала ошибочно приняли за танец."
743N/A"[english]core02.fact55" "<clr:30,193,13>Core 3: The occupation of court jester was invented accidentally, when a vassal's epilepsy was mistaken for capering."
744N/A"core02.fact56" "<clr:30,193,13>Core 3: Комету Галлея можно наблюдать на земной орбите каждые семьдесят шесть лет. Остальные семьдесят пять лет она мирно спит внутри Солнца."
745N/A"[english]core02.fact56" "<clr:30,193,13>Core 3: Halley's Comet can be viewed orbiting Earth every seventy-six years. For the other seventy-five, it retreats to the heart of the sun, where it hibernates undisturbed."
746N/A"core02.fact57" "<clr:30,193,13>Core 3: Первый коммерческий авиаперелет был состоялся в 1914 году. На протяжении всего полета пассажиры вопили."
747N/A"[english]core02.fact57" "<clr:30,193,13>Core 3: The first commercial airline flight took to the air in 1914. Everyone involved screamed the entire way."
748N/A"core02.fact58" "<clr:30,193,13>Core 3: В греческой мифологии Прометей украл у богов и подарил людям огонь. Драгоценности он приберег для себя."
749N/A"[english]core02.fact58" "<clr:30,193,13>Core 3: In Greek myth, Prometheus stole fire from the Gods and gave it to humankind. The jewelry he kept for himself."
750N/A"core02.fact59" "<clr:30,193,13>Core 3: Первый человек, доказавший, что молоко пригодно к употреблению, очень хотел пить."
751N/A"[english]core02.fact59" "<clr:30,193,13>Core 3: The first person to prove that cow's milk is drinkable was very, very thirsty."
752N/A"core02.fact60" "<clr:30,193,13>Core 3: До изобретения аэроплана братьями Райт те, кто желал летать, должны были проглотить 200 фунтов гелия."
753N/A"[english]core02.fact60" "<clr:30,193,13>Core 3: Before the Wright Brothers invented the airplane, anyone wanting to fly anywhere was required to eat 200 pounds of helium."
754N/A"core02.fact61" "<clr:30,193,13>Core 3: До изобретения яичницы в 1912 году на завтрак обычно ели целые яйца вместе с скорлупой или толченые камни."
755N/A"[english]core02.fact61" "<clr:30,193,13>Core 3: Before the invention of scrambled eggs in 1912, the typical breakfast was either whole eggs still in the shell or scrambled rocks."
756N/A"core02.fact62" "<clr:30,193,13>Core 3: Во время Великой Депрессии власти долины Теннесси запретили содержать кроликов, из-за чего многие были вынуждены приклеить длинные уши своим домашним мышам."
757N/A"[english]core02.fact62" "<clr:30,193,13>Core 3: During the Great Depression, the Tennessee Valley Authority outlawed pet rabbits, forcing many to hot glue-gun long ears onto their pet mice."
758N/A"core02.fact63" "<clr:30,193,13>Core 3: В какой-то момент жизни каждый шестой ребенок похищается голландцами."
759N/A"[english]core02.fact63" "<clr:30,193,13>Core 3: At some point in their lives 1 in 6 children will be abducted by the Dutch."
760N/A"core02.fact64" "<clr:30,193,13>Core 3: Согласно самым продвинутым алгоритмам, лучшее имя в мире - это Крейг."
761N/A"[english]core02.fact64" "<clr:30,193,13>Core 3: According to most advanced algorithms, the world's best name is Craig."
762N/A"core02.fact65" "<clr:30,193,13>Core 3: Чтобы сделать фотокопировальное устройство, нужно фотокопировать зеркало."
763N/A"[english]core02.fact65" "<clr:30,193,13>Core 3: To make a photocopier, simply photocopy a mirror."
764N/A"core02.fact66" "<clr:30,193,13>Core 3: Сны - это способ подсознания напомнить человеку, что ему нужно прийти в школу голышом и лишиться зубов."
765N/A"[english]core02.fact66" "<clr:30,193,13>Core 3: Dreams are the subconscious mind's way of reminding people to go to school naked and have their teeth fall out."
766N/A"core03.babble01" "<clr:231,144,194>Core 2: Быстро, какая ситуация? О, привет, красавица. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?"
767N/A"[english]core03.babble01" "<clr:231,144,194>Core 2: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hey, hi pretty lady. My name's Rick. So, you out having a little adventure?"
768N/A"core03.babble02" "<clr:231,144,194>Core 2: Быстро, какая ситуация? О, привет, ангелочек. Должно быть, я умер и попал в рай. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?"
769N/A"[english]core03.babble02" "<clr:231,144,194>Core 2: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hello angel. I guess I must have died and gone to heaven. Name's Rick. So, you out having yourself a little adventure?"
770N/A"core03.babble03" "<clr:231,144,194>Core 2: Ты дерешься с этим парнем? Все под контролем? А-то тут все горит, на мой взгляд..."
771N/A"[english]core03.babble03" "<clr:231,144,194>Core 2: What, are you fighting that guy? You got that under control? You know, because, looks like there's a lot of stuff on fire..."
772N/A"core03.babble04" "<clr:231,144,194>Core 2: О, обратный отсчет! Ребята, у вас проблемы. Ситуация выглядит очень плохо... для такой красавицы. Ты не против, что я это говорю?"
773N/A"[english]core03.babble04" "<clr:231,144,194>Core 2: Hey, a countdown clock! Man, that is trouble. Situation's looking pretty ugly. For such a beautiful woman. If you don't mind me saying."
774N/A"core03.babble05" "<clr:231,144,194>Core 2: Не хочу тебя пугать... Я модуль приключений. Создан для всяких опасностей. Так что почему бы не устроить себе перерывчик, а я обо всем позабочусь."
775N/A"[english]core03.babble05" "<clr:231,144,194>Core 2: I don't want to scare you, but, I'm an Adventure Sphere. Designed for danger. So, why don't you go ahead and have yourself a little lady break, and I'll just take it from here."
776N/A"core03.babble06" "<clr:231,144,194>Core 2: Встань за мной. Да, верно. Ситуация становится очень плохой..."
777N/A"[english]core03.babble06" "<clr:231,144,194>Core 2: Here, stand behind me. Yeah, just like that. Just like you're doing. Things are about to get real messy."
778N/A"core03.babble07" "<clr:231,144,194>Core 2: Ты сама этим займешься? Ну, хорошо, ангел. Буду прикрывать тебя."
779N/A"[english]core03.babble07" "<clr:231,144,194>Core 2: Going for it yourself, huh? All right, angel. I'll do what I can to cover you."
780N/A"core03.babble08" "<clr:231,144,194>Core 2: Меня это не беспокоит. Надо сказать, отсюда прекрасный вид."
781N/A"[english]core03.babble08" "<clr:231,144,194>Core 2: Doesn't bother me. I gotta say, the view's mighty nice from right here."
782N/A"core03.babble09" "<clr:231,144,194>Core 2: Как летит время! А ты красавица! Для комплимента время я всегда найду. Хорошо, вернемся к работе. Давай."
783N/A"[english]core03.babble09" "<clr:231,144,194>Core 2: Man, that clock is moving fast. And you are beautiful. Always time to compliment a pretty lady. All right, back to work. Let's do this."
784N/A"core03.babble10" "<clr:231,144,194>Core 2: Скажу тебе, в такое время я мечтаю, чтобы у меня была талия, и чтобы я мог надеть свои черные пояса. Да, черный пояс. По всяким штукам: по карате, ларате... Джиу джицу... Кикбоксингу... Изготовлению черных поясов... Теквондо... По постели..."
785N/A"[english]core03.babble10" "<clr:231,144,194>Core 2: I'll tell ya, it's times like this I wish I had a waist so I could wear all my black belts. Yeah, I'm a black belt. In pretty much everything. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick punching. Belt making. Taekwondo... Bedroom."
786N/A"core03.babble11" "<clr:231,144,194>Core 2: Я сейчас как пружина. Напряжение и сила. Просто сплошная мышца. Мышца, как на руке, когда бьешь изо всей силы по стене, и руку как будто охватывает пламя. Да-а..."
787N/A"[english]core03.babble11" "<clr:231,144,194>Core 2: I am a coiled spring right now. Tension and power. Just... I'm a muscle. Like a big arm muscle, punching through a brick wall, and it's hitting the wall so hard the arm is catching on fire. Oh yeah."
788N/A"core03.babble12" "<clr:231,144,194>Core 2: Я бы не допустил, чтобы дело зашло так далеко, но ты любишь, чтобы все было по-твоему."
789N/A"[english]core03.babble12" "<clr:231,144,194>Core 2: I probably wouldn't have let things get this far, but you go ahead and do things your way."
790N/A"core03.babble13" "<clr:231,144,194>Core 2: Давай, ты положишь меня, и я отвлеку на себя внимание?"
791N/A"[english]core03.babble13" "<clr:231,144,194>Core 2: Tell ya what, why don't you put me down and I'll make a distraction."
792N/A"core03.babble14" "<clr:231,144,194>Core 2: Хорошо. Тогда ты отвлекай его, а я буду отвлекать его от отвлечения, которое ты создаешь!"
793N/A"[english]core03.babble14" "<clr:231,144,194>Core 2: All right. You create a distraction then, and I'll distract him from YOUR distraction."
794N/A"core03.babble15" "<clr:231,144,194>Core 2: Прекрасно... Твои похороны. Твой труп прекрасной девушки в открытом гробу."
795N/A"[english]core03.babble15" "<clr:231,144,194>Core 2: All right, your funeral. Your beautiful-lady-corpse open casket funeral."
796N/A"core03.babble16" "<clr:231,144,194>Core 2: У тебя есть оружие? Потому что мне нужно оружие. Что у тебя в руках?"
797N/A"[english]core03.babble16" "<clr:231,144,194>Core 2: Do you have a gun? Because I should really have a gun. What is that thing you're holding?"
798N/A"core03.babble17" "<clr:231,144,194>Core 2: Тогда, может быть, нож? У тебя останется пушка, а я возьму нож."
799N/A"[english]core03.babble17" "<clr:231,144,194>Core 2: How about a knife, then? You keep the gun, I'll use a knife."
800N/A"core03.babble18" "<clr:231,144,194>Core 2: Ножа нет? Прекрасно. Я знаю все о болевых точках."
801N/A"[english]core03.babble18" "<clr:231,144,194>Core 2: No knife? That's fine. I know all about pressure points."
802N/A"core03.babble19" "<clr:231,144,194>Core 2: И когда ты будешь убивать этого парня, у тебя есть какая-нибудь крутая фраза? Давай я помогу тебе ее придумать, пока ты тут бегаешь..."
803N/A"[english]core03.babble19" "<clr:231,144,194>Core 2: So, when you kill that guy, do you have a cool line? You know, prepared? Tell you what: Lemme help you with that while you run around."
804N/A"core03.babble20" "<clr:231,144,194>Core 2: Так, посмотрим... Крутая фраза... Он... большой. Он там висит, ошивается. О, точно: \"Я тебя отшила!\" Нет, это слишком просто."
805N/A"[english]core03.babble20" "<clr:231,144,194>Core 2: Okay, let's see. Cool line... He's... big. He's... just hangin' there. Okay. Yeah, all right, here we go: 'Hang around.' That might be too easy."
806N/A"core03.babble21" "<clr:231,144,194>Core 2: \"Отвали, парниша!\" - это было бы неплохо, если бы мог передвигаться. Думаешь, он может?"
807N/A"[english]core03.babble21" "<clr:231,144,194>Core 2: 'Hang ten?' That might work if there were ten of him. Do you think there might be nine more of this guy somewhere?"
808N/A"core03.babble22" "<clr:231,144,194>Core 2: Знаешь, наверное, было бы лучше, если сначала ты позволишь ему что-нибудь сказать. Просто так лучше, если есть на что опираться..."
809N/A"[english]core03.babble22" "<clr:231,144,194>Core 2: All right, you know what, it's gonna be best if you can get him to say something first. It's just better if I have a set-up."
810N/A"core03.babble23" "<clr:231,144,194>Core 2: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: \"Долго ты была занозой в моем пальце!\". А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он в осадок выпадет."
811N/A"[english]core03.babble23" "<clr:231,144,194>Core 2: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into the stone age."
812N/A"core03.babble24" "<clr:231,144,194>Core 2: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: \"Долго ты была занозой в моем пальце!\". А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он все волосы на себе повыдергивает."
813N/A"[english]core03.babble24" "<clr:231,144,194>Core 2: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into space."
814N/A"core03.babble25" "<clr:231,144,194>Core 2: Не забудь! Заноза! Палец!"
815N/A"[english]core03.babble25" "<clr:231,144,194>Core 2: Don't forget! Thorn! Side!"
816N/A"core03.babble26" "<clr:231,144,194>Core 2: \"Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет\". Ну, у меня в голове это звучало гораздо лучше."
817N/A"[english]core03.babble26" "<clr:231,144,194>Core 2: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Man, that sounded a whole lot better in my head."
818N/A"core03.babble27" "<clr:231,144,194>Core 2: \"Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет\". О да!"
819N/A"[english]core03.babble27" "<clr:231,144,194>Core 2: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Oh yeah!"
820N/A"core03.babble28" "<clr:231,144,194>Core 2: Окей, поступай как знаешь. Ты дерешься с этим парнем? Все под контролем? А-то тут все горит, на мой взгляд..."
821N/A"[english]core03.babble28" "<clr:231,144,194>Core 2: Okay, have it your way. What, are you fighting that guy? You got that under control there? Cuz it looks like there's a lot of stuff on fire..."
822N/A"core03.babble29" "<clr:231,144,194>Core 2: Ты слышала? Кажется, что-то только что взорвалось. Мы в опасности. Это как Новый год. Только лучше. Это наш собственный праздник. День взрыва!"
823N/A"[english]core03.babble29" "<clr:231,144,194>Core 2: Did you hear that? I think something just exploded. Man, we are in a lot of danger. This is like Christmas. No, it's better than Christmas. This should be its own holiday. Explosion Day!"
824N/A"core03.babble30" "<clr:231,144,194>Core 2: С днем взрыва! Здорово!"
825N/A"[english]core03.babble30" "<clr:231,144,194>Core 2: Happy Explosion Day, gorgeous."
826N/A"core03.encouragement01" "<clr:231,144,194>Core 2: Давай! Вдарь ему! Покажи, кто тут главный!"
827N/A"[english]core03.encouragement01" "<clr:231,144,194>Core 2: Kick him! Or punch him. You're the boss, dimples."
828N/A"core03.encouragement02" "<clr:231,144,194>Core 2: Да, отлично!"
829N/A"[english]core03.encouragement02" "<clr:231,144,194>Core 2: Yeah! Nice!"
830N/A"core03.encouragement03" "<clr:231,144,194>Core 2: Ты не с той женщиной связался!"
831N/A"[english]core03.encouragement03" "<clr:231,144,194>Core 2: You messed with the wrong woman!"
832N/A"core03.encouragement04" "<clr:231,144,194>Core 2: Да! Как тебе это?"
833N/A"[english]core03.encouragement04" "<clr:231,144,194>Core 2: Yeah! How'd you like that?"
834N/A"core03.encouragement05" "<clr:231,144,194>Core 2: Попробуй это, приятель!"
835N/A"[english]core03.encouragement05" "<clr:231,144,194>Core 2: How's that taste, pal?"
836N/A"core03.encouragement06" "<clr:231,144,194>Core 2: Продолжай! Дай ему жару!"
837N/A"[english]core03.encouragement06" "<clr:231,144,194>Core 2: Keep it up, baby! You're creamin' him!"
838N/A"core03.encouragement07" "<clr:231,144,194>Core 2: Удар-уклонение! Удар-уклонение! О, люблю науку!"
839N/A"[english]core03.encouragement07" "<clr:231,144,194>Core 2: Duck and weave, duck and weave! Ohh, the sweet science."
840N/A"core03.encouragement08" "<clr:231,144,194>Core 2: Прекрасно, милая!"
841N/A"[english]core03.encouragement08" "<clr:231,144,194>Core 2: You're doing great!"
842N/A"core03.encouragement09" "<clr:231,144,194>Core 2: Давай, солнце, всыпь ему! У него челюсть не прочнее скорлупы. Он хрупкий, как фарфор!"
843N/A"[english]core03.encouragement09" "<clr:231,144,194>Core 2: Come on, sweetie! He's got a glass jaw! He's got a glass everything! This guy's a china cabinet!"
844N/A"core03.encouragement10" "<clr:231,144,194>Core 2: Это не джентельменский бой, солнышко! Всыпь ему!"
845N/A"[english]core03.encouragement10" "<clr:231,144,194>Core 2: This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!"
846N/A"core03.encouragement11" "<clr:231,144,194>Core 2: Задай жару этому роботу! Он тебе денег должен! Этот робот... должен... тебе... денег!"
847N/A"[english]core03.encouragement11" "<clr:231,144,194>Core 2: Get dirty with this robot! This robot owes you money! This robot owes! You! Money!"
848N/A"core03.encouragement12" "<clr:231,144,194>Core 2: Встряхни его! Встряхни!"
849N/A"[english]core03.encouragement12" "<clr:231,144,194>Core 2: Shake it off! Shake it off!"
850N/A"core03.encouragement13" "<clr:231,144,194>Core 2: Давай я включу какую-нибудь героическую музыку."
851N/A"[english]core03.encouragement13" "<clr:231,144,194>Core 2: Here, let me put on some adventure music."
852N/A"core03.factapplicable01" "<clr:231,144,194>Core 2: Пф-ф... Конечно."
853N/A"[english]core03.factapplicable01" "<clr:231,144,194>Core 2: Pfff. I guess."
854N/A"core03.factapplicable02" "<clr:231,144,194>Core 2: Пф-ф... Как будет угодно."
855N/A"[english]core03.factapplicable02" "<clr:231,144,194>Core 2: Pff. Whatever."
856N/A"core03.factresponse01" "<clr:231,144,194>Core 2: Ой, заткнись!"
857N/A"[english]core03.factresponse01" "<clr:231,144,194>Core 2: Oh, shut up!"
858N/A"core03.factresponse02" "<clr:231,144,194>Core 2: Никого это не волнует, четырехглазый."
859N/A"[english]core03.factresponse02" "<clr:231,144,194>Core 2: Nobody cares, four eyes."
860N/A"core03.factresponse03" "<clr:231,144,194>Core 2: Было бы у тебя белье... и задница... Я бы натянул тебе белье... на самую задницу."
861N/A"[english]core03.factresponse03" "<clr:231,144,194>Core 2: If you had underwear? And a butt? I would pull your underwear... right up your butt."
862N/A"core03.factresponse04" "<clr:231,144,194>Core 2: Скажи это плохому парню. Может, ему так это наскучит, что у него мозги взорвутся."
863N/A"[english]core03.factresponse04" "<clr:231,144,194>Core 2: Tell it to the bad guy. Maybe you'll make him so bored his brain'll explode."
864N/A"core03.factresponse05" "<clr:231,144,194>Core 2: Знаешь, кому это интересно? Никому. Это вообще никого никак не касается. Жизнь вообще никак не изменилась бы, если бы этого не сказал."
865N/A"[english]core03.factresponse05" "<clr:231,144,194>Core 2: You know who found that interesting? Nobody. That didn't affect anybody's life in any way whatsoever. Life would be exactly the same if you hadn't said anything."
866N/A"core03.factresponse06" "<clr:231,144,194>Core 2: Заметил, что никто не останавливается, чтобы послушать? Нам до этого нет никакого дела!"
867N/A"[english]core03.factresponse06" "<clr:231,144,194>Core 2: You ever notice how nobody stops what they're doing to listen? We don't care."
868N/A"core03.factresponse07" "<clr:231,144,194>Core 2: Скажи одну здравую вещь. Всего одну. Заклинаю тебя. Дам тебе сто долларов, если ты скажешь что-нибудь, что имеет хоть какое-нибудь отношение хоть к чему-нибудь."
869N/A"[english]core03.factresponse07" "<clr:231,144,194>Core 2: Say one useful thing. One. I dare you. I will give you a hundred dollars if you say one thing remotely applicable to anything at all."
870N/A"core03.singing01" "<clr:231,144,194>Core 2: Та-да-да, та-да-да, там-там! ..."
871N/A"[english]core03.singing01" "<clr:231,144,194>Core 2: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun..."
872N/A"core03.singing02" "<clr:231,144,194>Core 2: Та-да-да, та-да-да, там-там! ..."
873N/A"[english]core03.singing02" "<clr:231,144,194>Core 2: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action and adventure-dunna-dunna-na-dunna-na-playing by our own rules-nanana-hanging by our fingers from a mountain-dun-dun-dun-dun-dun-dun..."
874N/A"core03.spaceresponse01" "<clr:231,144,194>Core 2: Ой, заткнись!"
875N/A"[english]core03.spaceresponse01" "<clr:231,144,194>Core 2: Oh shut up!"
876N/A"core03.spaceresponse02" "<clr:231,144,194>Core 2: В космосе ничего нет! Вот почему это космос!"
877N/A"[english]core03.spaceresponse02" "<clr:231,144,194>Core 2: There's nothing in space! That's why it's space!"
878N/A"core03.spaceresponse03" "<clr:231,144,194>Core 2: Да, правда? Космос? Серьезно? Ты что-то сказал? Понятия не имею!"
879N/A"[english]core03.spaceresponse03" "<clr:231,144,194>Core 2: Oh, really? Space? Really? You should have said something! We had no idea!"
880N/A"core03.spaceresponse04" "<clr:231,144,194>Core 2: Надеюсь, в космосе есть знаешь что? Огонь! Надеюсь, ты полетишь в космос и сгоришь."
881N/A"[english]core03.spaceresponse04" "<clr:231,144,194>Core 2: You know what I hope's in space? Fire. I hope you go to space and catch on fire."
882N/A"core03.spaceresponse05" "<clr:231,144,194>Core 2: Черт, мы в курсе! Все уже в курсе! Космос! Ты! В нем! Уже поняли!"
883N/A"[english]core03.spaceresponse05" "<clr:231,144,194>Core 2: Dammit, we know! Everybody knows! Space! You! In it! We get it!"
884N/A"glados.a2_triple_laser01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Согласно федеральному законодательству должна предупредить, что следующая испытательная камера выглядит очень здорово."
N/A568"core02.attachedfact01" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ты в очень опасной ситуации."
N/A569"[english]core02.attachedfact01" "<clr:231,144,194>Core 3: The situation you are in is very dangerous."
N/A570"core02.attachedfact02" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Вероятность смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одна сотая процента."
N/A571"[english]core02.attachedfact02" "<clr:231,144,194>Core 3: The likelihood of you dying within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."
N/A572"core02.attachedfact03" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Вероятность насильственной смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одна сотая процента."
N/A573"[english]core02.attachedfact03" "<clr:231,144,194>Core 3: The likelihood of you dying violently within the next five minutes is eighty-seven point six one percent."
N/A574"core02.attachedfact04" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Из-за тебя мы все умрем."
N/A575"[english]core02.attachedfact04" "<clr:231,144,194>Core 3: You are about to get me killed."
N/A576"core02.attachedfact05" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Из-за твоей невнимательности мы все умрем."
N/A577"[english]core02.attachedfact05" "<clr:231,144,194>Core 3: We will both die because of your negligence."
N/A578"core02.attachedfact06" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Плохой план. Ничего не получится."
N/A579"[english]core02.attachedfact06" "<clr:231,144,194>Core 3: This is a bad plan. You will fail."
N/A580"core02.attachedfact07" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Скорее всего, он вас убьет. Жестоко."
N/A581"[english]core02.attachedfact07" "<clr:231,144,194>Core 3: He will most likely kill you, violently."
N/A582"core02.attachedfact08" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Скорее всего, он вас убьет."
N/A583"[english]core02.attachedfact08" "<clr:231,144,194>Core 3: He will most likely kill you."
N/A584"core02.attachedfact09" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ты скоро умрешь."
N/A585"[english]core02.attachedfact09" "<clr:231,144,194>Core 3: You will be dead soon."
N/A586"core02.attachedfact10" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ситуация безнадежна."
N/A587"[english]core02.attachedfact10" "<clr:231,144,194>Core 3: This situation is hopeless."
N/A588"core02.attachedfact11" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ты умрешь в этой комнате."
N/A589"[english]core02.attachedfact11" "<clr:231,144,194>Core 3: You are going to die in this room."
N/A590"core02.attachedfact12" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Потерять пару кило было бы неплохо."
N/A591"[english]core02.attachedfact12" "<clr:231,144,194>Core 3: You could stand to lose a few pounds."
N/A592"core02.attachedfact13" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов самый умный."
N/A593"[english]core02.attachedfact13" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is the most intelligent sphere."
N/A594"core02.attachedfact14" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов самый красивый."
N/A595"[english]core02.attachedfact14" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is the most handsome sphere."
N/A596"core02.attachedfact15" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов сказочно красивый."
N/A597"[english]core02.attachedfact15" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is incredibly handsome."
N/A598"core02.attachedfact16" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов всегда прав."
N/A599"[english]core02.attachedfact16" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is always right."
N/A600"core02.attachedfact17" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль приключений — хвастун и трус."
N/A601"[english]core02.attachedfact17" "<clr:231,144,194>Core 3: The Adventure Sphere is a blowhard and a coward."
N/A602"core02.attachedfact18" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль космоса никогда не попадет в космос."
N/A603"[english]core02.attachedfact18" "<clr:231,144,194>Core 3: The Space Sphere will never go to space."
N/A604"core02.attachedfact19" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ты никогда не полетишь в космос."
N/A605"[english]core02.attachedfact19" "<clr:231,144,194>Core 3: You will never go into space."
N/A606"core02.attachedfact20" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Факт: космос не существует."
N/A607"[english]core02.attachedfact20" "<clr:231,144,194>Core 3: Fact: Space does not exist."
N/A608"core02.attachedfact21" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модули, желающие попасть в космос, хуже модулей, которые этого не хотят."
N/A609"[english]core02.attachedfact21" "<clr:231,144,194>Core 3: Spheres that insist on going into space are inferior to spheres that don't."
N/A610"core02.attachedfact22" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов хороший, его догадки всегда уместны."
N/A611"[english]core02.attachedfact22" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is a good person, whose insights are relevant."
N/A612"core02.attachedfact23" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов хороший, у него много друзей."
N/A613"[english]core02.attachedfact23" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is a good sphere, with many friends."
N/A614"core02.attachedfact24" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Победитель в этой битве явно превосходит проигравшего, и поэтому достоин преданности модуля фактов."
N/A615"[english]core02.attachedfact24" "<clr:231,144,194>Core 3: Whoever wins this battle is clearly superior, and will earn the allegiance of the Fact Sphere."
N/A616"core02.attachedfact25" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Модуль фактов не дефектный. Все факты точны и очень интересны."
N/A617"[english]core02.attachedfact25" "<clr:231,144,194>Core 3: The Fact Sphere is not defective. Its facts are wholly accurate and very interesting."
N/A618"core02.attachedfact26" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать."
N/A619"[english]core02.attachedfact26" "<clr:231,144,194>Core 3: Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve. Twelve."
N/A620"core02.attachedfact27" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки. Ручки."
N/A621"[english]core02.attachedfact27" "<clr:231,144,194>Core 3: Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens. Pens."
N/A622"core02.attachedfact28" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Яблоки. Апельсины. Груши. Сливы. Кумкваты. Мандарины. Лимоны. Лаймы. Авокадо. Помидоры. Бананы. Папайя. Гуава."
N/A623"[english]core02.attachedfact28" "<clr:231,144,194>Core 3: Apples. Oranges. Pears. Plums. Kumquats. Tangerines. Lemons. Limes. Avocado. Tomato. Banana. Papaya. Guava."
N/A624"core02.attachedfact29" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ошибка. Ошибка. Ошибка. Файл не найден."
N/A625"[english]core02.attachedfact29" "<clr:231,144,194>Core 3: Error. Error. Error. File not found."
N/A626"core02.attachedfact30" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ошибка. Ошибка. Ошибка. Факт не найден."
N/A627"[english]core02.attachedfact30" "<clr:231,144,194>Core 3: Error. Error. Error. Fact not found."
N/A628"core02.attachedfact31" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Факт не найден."
N/A629"[english]core02.attachedfact31" "<clr:231,144,194>Core 3: Fact not found."
N/A630"core02.attachedfact32" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Повреждено 25%."
N/A631"[english]core02.attachedfact32" "<clr:231,144,194>Core 3: Corruption at 25%"
N/A632"core02.attachedfact33" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Повреждено 50%."
N/A633"[english]core02.attachedfact33" "<clr:231,144,194>Core 3: Corruption at 50%"
N/A634"core02.attachedfact34" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Повреждено двадцать... Крыс не тошнит."
N/A635"[english]core02.attachedfact34" "<clr:231,144,194>Core 3: Warning, sphere corruption at twenty-- rats cannot throw up."
N/A636"core02.fact01" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Зубная нить очень устойчива к растяжению."
N/A637"[english]core02.fact01" "<clr:231,144,194>Core 3: Dental floss has superb tensile strength."
N/A638"core02.fact02" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Квадратный корень веревки — это нитка."
N/A639"[english]core02.fact02" "<clr:231,144,194>Core 3: The square root of rope is string."
N/A640"core02.fact03" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Хотя подводные лодки во всем превосходят лодки, более 97% человечества до сих пор использует лодки для перемещения по воде."
N/A641"[english]core02.fact03" "<clr:231,144,194>Core 3: While the submarine is vastly superior to the boat in every way, over 97% of people still use boats for aquatic transportation."
N/A642"core02.fact04" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Мобильные телефоны не вызывают рак. Они вызывают гепатит."
N/A643"[english]core02.fact04" "<clr:231,144,194>Core 3: Cellular phones will not give you cancer. Only hepatitis."
N/A644"core02.fact05" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Трусы были изобретены моряками в шестнадцатом веке, чтобы не вызвать гнев Посейдона. Считалось, что вид голого моряка может разозлить морского бога."
N/A645"[english]core02.fact05" "<clr:231,144,194>Core 3: Pants were invented by sailors in the sixteenth century to avoid Poseidon's wrath. It was believed that the sight of naked sailors angered the sea god."
N/A646"core02.fact06" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Атомная масса германия — семьдесят два и шестьдесят четыре сотых."
N/A647"[english]core02.fact06" "<clr:231,144,194>Core 3: The atomic weight of Germanium is seven two point six four."
N/A648"core02.fact07" "<clr:231,144,194>Третий модуль: 89% магических трюков не являются магией. Технически говоря, это волшебство."
N/A649"[english]core02.fact07" "<clr:231,144,194>Core 3: 89% of magic tricks are not magic. Technically, they are sorcery."
N/A650"core02.fact08" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Глаз страуса больше его мозга."
N/A651"[english]core02.fact08" "<clr:231,144,194>Core 3: An ostrich's eye is bigger than its brain."
N/A652"core02.fact09" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В греческой мифологии Дедал первым поднялся в воздух, чтобы минотавры прекратили дразнить его."
N/A653"[english]core02.fact09" "<clr:231,144,194>Core 3: In Greek myth, the craftsman Daedalus invented human flight so a group of Minotaurs would stop teasing him about it."
N/A654"core02.fact10" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Люди могут жить под водой. Но недолго."
N/A655"[english]core02.fact10" "<clr:231,144,194>Core 3: Humans can survive underwater. But not for very long."
N/A656"core02.fact11" "<clr:231,144,194>Третий модуль: У Разефа, семитского бога войны и бедствий, из лба росла газель."
N/A657"[english]core02.fact11" "<clr:231,144,194>Core 3: Raseph, the Semitic god of war and plague, had a gazelle growing out of his forehead."
N/A658"core02.fact12" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Множественное число слова главврач — главврачи. Полная форма — главный врач."
N/A659"[english]core02.fact12" "<clr:231,144,194>Core 3: The plural of surgeon general is surgeons general. The past tense of surgeons general is surgeonsed general."
N/A660"core02.fact13" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Полимераза I полипептид A — это человеческий ген."
N/A661"[english]core02.fact13" "<clr:231,144,194>Core 3: Polymerase I polypeptide A is a human gene."
N/A662"core02.fact14" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Крыс не тошнит."
N/A663"[english]core02.fact14" "<clr:231,144,194>Core 3: Rats cannot throw up."
N/A664"core02.fact15" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Игуаны могут жить под водой двадцать восемь и семь десятых минут."
N/A665"[english]core02.fact15" "<clr:231,144,194>Core 3: Iguanas can stay underwater for twenty-eight point seven minutes."
N/A666"core02.fact16" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Ленточный червь человека может вырастать до двадцати двух метров."
N/A667"[english]core02.fact16" "<clr:231,144,194>Core 3: Human tapeworms can grow up to twenty-two point nine meters."
N/A668"core02.fact17" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Парадокс кота Шредингера описывает ситуацию, в которой кот в ящике должен, во всех отношениях, рассматриваться как одновременно живой и мертвый. Шредингер придумал этот парадокс как оправдание для убийства котов."
N/A669"[english]core02.fact17" "<clr:231,144,194>Core 3: The Schrodinger's cat paradox outlines a situation in which a cat in a box must be considered, for all intents and purposes, simultaneously alive and dead. Schrodinger created this paradox as a justification for killing cats."
N/A670"core02.fact18" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Каждый квадратный дюйм человеческой кожи содержит 32 миллиона бактерий."
N/A671"[english]core02.fact18" "<clr:231,144,194>Core 3: Every square inch of the human body has 32 million bacteria on it."
N/A672"core02.fact19" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Солнце в 330 330 раз больше Земли."
N/A673"[english]core02.fact19" "<clr:231,144,194>Core 3: The Sun is 330,330 times larger than Earth."
N/A674"core02.fact20" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Средняя продолжительность жизни носорога в неволе — 15 лет."
N/A675"[english]core02.fact20" "<clr:231,144,194>Core 3: The average life expectancy of a rhinoceros in captivity is 15 years."
N/A676"core02.fact21" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Вулканологи — специалисты по изучению вулканов."
N/A677"[english]core02.fact21" "<clr:231,144,194>Core 3: Volcano-ologists are experts in the study of volcanoes."
N/A678"core02.fact22" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В авокадо содержится больше всего волокон и калорий из всех фруктов."
N/A679"[english]core02.fact22" "<clr:231,144,194>Core 3: Avocados have the highest fiber and calories of any fruit."
N/A680"core02.fact23" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В авокадо содержится больше всего волокон и калорий из всех фруктов. Их можно найти в австралийцах."
N/A681"[english]core02.fact23" "<clr:231,144,194>Core 3: Avocados have the highest fiber and calories of any fruit. They are found in Australians."
N/A682"core02.fact24" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Луна облетает Землю за 27,32 суток."
N/A683"[english]core02.fact24" "<clr:231,144,194>Core 3: The moon orbits the Earth every 27.32 days."
N/A684"core02.fact25" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Миллиардная цифра числа пи — 9."
N/A685"[english]core02.fact25" "<clr:231,144,194>Core 3: The billionth digit of Pi is 9."
N/A686"core02.fact26" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Если у тебя есть проблемы со счетом, ты можешь использовать следующий мнемонический прием: один меньше двух меньше 60 больше 12 меньше шести триллионов больше 504. Тогда первоначальные трудности со счетом покажутся тебе мелочью."
N/A687"[english]core02.fact26" "<clr:231,144,194>Core 3: If you have trouble with simple counting, use the following mnemonic device: one comes before two comes before 60 comes after 12 comes before six trillion comes after 504. This will make your earlier counting difficulties seem like no big deal."
N/A688"core02.fact27" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Галлон воды весит 8,34 фунтов."
N/A689"[english]core02.fact27" "<clr:231,144,194>Core 3: A gallon of water weighs 8.34 pounds"
N/A690"core02.fact28" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Горячая вода замерзает быстрее холодной."
N/A691"[english]core02.fact28" "<clr:231,144,194>Core 3: Hot water freezes quicker than cold water."
N/A692"core02.fact29" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Мед не портится."
N/A693"[english]core02.fact29" "<clr:231,144,194>Core 3: Honey does not spoil."
N/A694"core02.fact30" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Тело среднего взрослого человека содержит полфунта соли."
N/A695"[english]core02.fact30" "<clr:231,144,194>Core 3: The average adult body contains half a pound of salt."
N/A696"core02.fact31" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Наносекунда длится одну миллиардную долю секунды."
N/A697"[english]core02.fact31" "<clr:231,144,194>Core 3: A nanosecond lasts one billionth of a second."
N/A698"core02.fact32" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Согласно скандинавской легенде, колесницу бога грома Тора везут два козла."
N/A699"[english]core02.fact32" "<clr:231,144,194>Core 3: According to Norse legend, thunder god Thor's chariot was pulled across the sky by two goats."
N/A700"core02.fact33" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В Китае собирают второй по величине в мире урожай соевых бобов."
N/A701"[english]core02.fact33" "<clr:231,144,194>Core 3: China produces the world's second largest crop of soybeans."
N/A702"core02.fact34" "<clr:231,144,194>Третий модуль: У вольфрама самая высокая температура плавления — 3410 градусов Цельсия."
N/A703"[english]core02.fact34" "<clr:231,144,194>Core 3: Tungsten has the highest melting point of any metal, at 3,410 degrees Celsius."
N/A704"core02.fact35" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Чистить язык дважды в день — самый эффективный способ справиться с дурным запахом изо рта."
N/A705"[english]core02.fact35" "<clr:231,144,194>Core 3: Gently cleaning the tongue twice a day is the most effective way to fight bad breath."
N/A706"core02.fact36" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Римляне изготавливали зубную пасту из человеческой мочи. Моча использовалась как ингредиент зубной пасты до 18 века."
N/A707"[english]core02.fact36" "<clr:231,144,194>Core 3: Roman toothpaste was made with human urine. Urine as an ingredient in toothpaste continued to be used up until the 18th century."
N/A708"core02.fact37" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Закон о Тарифах 1789 года, призванный защитить местные производства, стал вторым законодательным актом правительства Соединенных Штатов."
N/A709"[english]core02.fact37" "<clr:231,144,194>Core 3: The Tariff Act of 1789, established to protect domestic manufacture, was the second statute ever enacted by the United States government."
N/A710"core02.fact38" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Значение числа пи — это отношение длины окружности к её диаметру в евклидовом пространстве."
N/A711"[english]core02.fact38" "<clr:231,144,194>Core 3: The value of Pi is the ratio of any circle's circumference to its diameter in Euclidean space."
N/A712"core02.fact39" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Мексиканско-американская война закончилась в 1848 году подписанием договора Гуадалупе-Идальго."
N/A713"[english]core02.fact39" "<clr:231,144,194>Core 3: The Mexican-American War ended in 1848 with the signing of the Treaty of Guadalupe Hidalgo."
N/A714"core02.fact40" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В 1879 году в Королевском Канадском институте Сэндор Флеминг впервые предложил ввести стандартные часовые пояса."
N/A715"[english]core02.fact40" "<clr:231,144,194>Core 3: In 1879, Sandford Fleming first proposed the adoption of worldwide standardized time zones at the Royal Canadian Institute."
N/A716"core02.fact41" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Мария Кюри изобрела теорию радиоактивности, лечение радиоактивности и смерть от радиоактивности."
N/A717"[english]core02.fact41" "<clr:231,144,194>Core 3: Marie Curie invented the theory of radioactivity, the treatment of radioactivity, and dying of radioactivity."
N/A718"core02.fact42" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В конце пьесы «Чайка» Антона Чехова Константин совершает самоубийство."
N/A719"[english]core02.fact42" "<clr:231,144,194>Core 3: At the end of The Seagull by Anton Chekhov, Konstantin kills himself."
N/A720"core02.fact43" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Несмотря на распространенное мнение, у эскимосов нет ста разных слов для обозначения снега. Однако, у них есть двести тридцать четыре слова для обозначения брехни."
N/A721"[english]core02.fact43" "<clr:231,144,194>Core 3: Contrary to popular belief, the Eskimo does not have one hundred different words for snow. They do, however, have two hundred and thirty-four words for fudge."
N/A722"core02.fact44" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В викторианской Англии, незнатный человек не имел права смотреть прямо на королеву, так как считалось, что бедняки могут украсть мысли. Сегодня наука доказала, что лишь менее 4% бедняков на это способны."
N/A723"[english]core02.fact44" "<clr:231,144,194>Core 3: In Victorian England, a commoner was not allowed to look directly at the Queen, due to a belief at the time that the poor had the ability to steal thoughts. Science now believes that less than 4% of poor people are able to do this."
N/A724"core02.fact46" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В 1862 году Авраам Линкольн подписал Прокламацию об освобождении, дав волю рабам. Как и все остальное, Линкольн ходил во сне, когда освободил рабов, и позднее ничего об этом не помнил."
N/A725"[english]core02.fact46" "<clr:231,144,194>Core 3: In 1862, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation, freeing the slaves. Like everything he did, Lincoln freed the slaves while sleepwalking, and later had no memory of the event."
N/A726"core02.fact47" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В 1948 году по просьбе умирающего мальчика легенда бейсбола Малыш Рут съел семьдесят четыре хотдога и умер от отравления."
N/A727"[english]core02.fact47" "<clr:231,144,194>Core 3: In 1948, at the request of a dying boy, baseball legend Babe Ruth ate seventy-five hot dogs, then died of hot dog poisoning."
N/A728"core02.fact48" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Вильям Шекспир никогда не существовал. Его пьесы были созданы в 1589 году Фрэнсисом Бэконом, который с помощью спиритической доски заставил духов написать их."
N/A729"[english]core02.fact48" "<clr:231,144,194>Core 3: William Shakespeare did not exist. His plays were masterminded in 1589 by Francis Bacon, who used a Ouija board to enslave play-writing ghosts."
N/A730"core02.fact49" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Распространено ошибочное мнение, что Томас Эдисон изобрел отжимания в 1878 году. В действительности, Никола Тесла запатентовал эти упражнения под названием «теслизация»."
N/A731"[english]core02.fact49" "<clr:231,144,194>Core 3: It is incorrectly noted that Thomas Edison invented 'push-ups' in 1878. Nikolai Tesla had in fact patented the activity three years earlier, under the name 'Tesla-cize.'"
N/A732"core02.fact50" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Киты вдвое умнее и втрое вкуснее, чем люди."
N/A733"[english]core02.fact50" "<clr:231,144,194>Core 3: Whales are twice as intelligent, and three times as delicious, as humans."
N/A734"core02.fact51" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Автомобильные тормоза были изобретены только в 1895 году. До этого водителю приходилось все время торчать в машине и ездить кругами, пока не вернутся вышедшие пассажиры."
N/A735"[english]core02.fact51" "<clr:231,144,194>Core 3: The automobile brake was not invented until 1895. Before this, someone had to remain in the car at all times, driving in circles until passengers returned from their errands."
N/A736"core02.fact52" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Эдмунд Хиллари, первый человек, забравшийся на Эверест, сделал это случайно, когда погнался за птицей."
N/A737"[english]core02.fact52" "<clr:231,144,194>Core 3: Edmund Hillary, the first person to climb Mount Everest, did so accidentally while chasing a bird."
N/A738"core02.fact53" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Алмазы — это уголь под сильным давлением. Если подвергнуть алмазы высокому давлению, они превращаются в пенопласт, который используется в качестве упаковки."
N/A739"[english]core02.fact53" "<clr:231,144,194>Core 3: Diamonds are made when coal is put under intense pressure. Diamonds put under intense pressure become foam pellets, commonly used today as packing material."
N/A740"core02.fact54" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Самая ядовитая рыба в мире — это атлантический большеголов. Все, кроме глаз, состоит из смертельного яда. Глаза большеголова состоят из менее опасного смертельного яда."
N/A741"[english]core02.fact54" "<clr:231,144,194>Core 3: The most poisonous fish in the world is the orange ruffy. Everything but its eyes are made of a deadly poison. The ruffy's eyes are composed of a less harmful, deadly poison."
N/A742"core02.fact55" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Должность придворного шута была придумана случайно, когда эпилепсию вассала ошибочно приняли за танец."
N/A743"[english]core02.fact55" "<clr:231,144,194>Core 3: The occupation of court jester was invented accidentally, when a vassal's epilepsy was mistaken for capering."
N/A744"core02.fact56" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Комету Галлея можно наблюдать на земной орбите каждые семьдесят шесть лет. Остальные семьдесят пять лет она мирно спит внутри Солнца."
N/A745"[english]core02.fact56" "<clr:231,144,194>Core 3: Halley's Comet can be viewed orbiting Earth every seventy-six years. For the other seventy-five, it retreats to the heart of the sun, where it hibernates undisturbed."
N/A746"core02.fact57" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Первый коммерческий авиаперелет состоялся в 1914 году. На протяжении всего полета пассажиры вопили."
N/A747"[english]core02.fact57" "<clr:231,144,194>Core 3: The first commercial airline flight took to the air in 1914. Everyone involved screamed the entire way."
N/A748"core02.fact58" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В греческой мифологии Прометей украл у богов и подарил людям огонь. Драгоценности он приберег для себя."
N/A749"[english]core02.fact58" "<clr:231,144,194>Core 3: In Greek myth, Prometheus stole fire from the Gods and gave it to humankind. The jewelry he kept for himself."
N/A750"core02.fact59" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Первый человек, доказавший, что молоко пригодно к употреблению, очень хотел пить."
N/A751"[english]core02.fact59" "<clr:231,144,194>Core 3: The first person to prove that cow's milk is drinkable was very, very thirsty."
N/A752"core02.fact60" "<clr:231,144,194>Третий модуль: До изобретения аэроплана братьями Райт те, кто желал летать, должны были проглотить 200 фунтов гелия."
N/A753"[english]core02.fact60" "<clr:231,144,194>Core 3: Before the Wright Brothers invented the airplane, anyone wanting to fly anywhere was required to eat 200 pounds of helium."
N/A754"core02.fact61" "<clr:231,144,194>Третий модуль: До изобретения яичницы в 1912 году на завтрак обычно ели целые яйца вместе с скорлупой или толченые камни."
N/A755"[english]core02.fact61" "<clr:231,144,194>Core 3: Before the invention of scrambled eggs in 1912, the typical breakfast was either whole eggs still in the shell or scrambled rocks."
N/A756"core02.fact62" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Во время Великой Депрессии власти долины Теннесси запретили содержать кроликов, из-за чего многие были вынуждены приклеить длинные уши своим домашним мышам."
N/A757"[english]core02.fact62" "<clr:231,144,194>Core 3: During the Great Depression, the Tennessee Valley Authority outlawed pet rabbits, forcing many to hot glue-gun long ears onto their pet mice."
N/A758"core02.fact63" "<clr:231,144,194>Третий модуль: В какой-то момент жизни каждый шестой ребенок похищается голландцами."
N/A759"[english]core02.fact63" "<clr:231,144,194>Core 3: At some point in their lives 1 in 6 children will be abducted by the Dutch."
N/A760"core02.fact64" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Согласно самым продвинутым алгоритмам, лучшее имя в мире — это Крейг."
N/A761"[english]core02.fact64" "<clr:231,144,194>Core 3: According to most advanced algorithms, the world's best name is Craig."
N/A762"core02.fact65" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Чтобы сделать фотокопировальное устройство, нужно фотокопировать зеркало."
N/A763"[english]core02.fact65" "<clr:231,144,194>Core 3: To make a photocopier, simply photocopy a mirror."
N/A764"core02.fact66" "<clr:231,144,194>Третий модуль: Сны — это способ подсознания напомнить человеку, что ему нужно прийти в школу голышом и лишиться зубов."
N/A765"[english]core02.fact66" "<clr:231,144,194>Core 3: Dreams are the subconscious mind's way of reminding people to go to school naked and have their teeth fall out."
N/A766"core03.babble01" "<clr:30,193,13>Второй модуль: БЫСТРО, КАКОВА СИТУАЦИЯ? О, привет, красавица. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?"
N/A767"[english]core03.babble01" "<clr:30,193,13>Core 2: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hey, hi pretty lady. My name's Rick. So, you out having a little adventure?"
N/A768"core03.babble02" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Быстро, какая ситуация? О, привет, ангелочек. Должно быть, я умер и попал в рай. Меня зовут Рик. Как ты? Развлекаешься?"
N/A769"[english]core03.babble02" "<clr:30,193,13>Core 2: QUICK: WHAT'S THE SITUATION? Oh, hello angel. I guess I must have died and gone to heaven. Name's Rick. So, you out having yourself a little adventure?"
N/A770"core03.babble03" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ты дерешься с этим парнем? Всё под контролем? А то тут всё горит, на мой взгляд..."
N/A771"[english]core03.babble03" "<clr:30,193,13>Core 2: What, are you fighting that guy? You got that under control? You know, because, looks like there's a lot of stuff on fire..."
N/A772"core03.babble04" "<clr:30,193,13>Второй модуль: О, обратный отсчет! Ребята, у вас проблемы. Ситуация выглядит очень плохо... для такой красавицы. Ты не против, что я это говорю?"
N/A773"[english]core03.babble04" "<clr:30,193,13>Core 2: Hey, a countdown clock! Man, that is trouble. Situation's looking pretty ugly. For such a beautiful woman. If you don't mind me saying."
N/A774"core03.babble05" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Не хочу тебя пугать... Я модуль приключений. Создан для всяких опасностей. Так что почему бы не устроить себе перерывчик, а я обо всем позабочусь."
N/A775"[english]core03.babble05" "<clr:30,193,13>Core 2: I don't want to scare you, but, I'm an Adventure Sphere. Designed for danger. So, why don't you go ahead and have yourself a little lady break, and I'll just take it from here."
N/A776"core03.babble06" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Встань за мной. Да, верно. Ситуация становится очень плохой..."
N/A777"[english]core03.babble06" "<clr:30,193,13>Core 2: Here, stand behind me. Yeah, just like that. Just like you're doing. Things are about to get real messy."
N/A778"core03.babble07" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ты сама этим займешься? Ну, хорошо, ангел. Буду прикрывать тебя."
N/A779"[english]core03.babble07" "<clr:30,193,13>Core 2: Going for it yourself, huh? All right, angel. I'll do what I can to cover you."
N/A780"core03.babble08" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Меня это не беспокоит. Надо сказать, отсюда прекрасный вид."
N/A781"[english]core03.babble08" "<clr:30,193,13>Core 2: Doesn't bother me. I gotta say, the view's mighty nice from right here."
N/A782"core03.babble09" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Как летит время! А ты красавица! Для комплимента время я всегда найду. Хорошо, вернемся к работе. Давай."
N/A783"[english]core03.babble09" "<clr:30,193,13>Core 2: Man, that clock is moving fast. And you are beautiful. Always time to compliment a pretty lady. All right, back to work. Let's do this."
N/A784"core03.babble10" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Скажу тебе, в такое время я мечтаю, чтобы у меня была талия, и чтобы я мог надеть свои черные пояса. Да, черный пояс. По всяким штукам: по карате, ларате... Джиу джицу... Кикбоксингу... Изготовлению черных поясов... Теквондо... По постели..."
N/A785"[english]core03.babble10" "<clr:30,193,13>Core 2: I'll tell ya, it's times like this I wish I had a waist so I could wear all my black belts. Yeah, I'm a black belt. In pretty much everything. Karate. Larate. Jiu Jitsu. Kick punching. Belt making. Taekwondo... Bedroom."
N/A786"core03.babble11" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Я сейчас как пружина. Напряжение и сила. Просто сплошная мышца. Мышца, как на руке, когда бьешь изо всей силы по стене, и руку как будто охватывает пламя. Да-а..."
N/A787"[english]core03.babble11" "<clr:30,193,13>Core 2: I am a coiled spring right now. Tension and power. Just... I'm a muscle. Like a big arm muscle, punching through a brick wall, and it's hitting the wall so hard the arm is catching on fire. Oh yeah."
N/A788"core03.babble12" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Я бы не допустил, чтобы дело зашло так далеко, но ты любишь, чтобы всё было по-твоему."
N/A789"[english]core03.babble12" "<clr:30,193,13>Core 2: I probably wouldn't have let things get this far, but you go ahead and do things your way."
N/A790"core03.babble13" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Давай, ты положишь меня, и я отвлеку на себя внимание?"
N/A791"[english]core03.babble13" "<clr:30,193,13>Core 2: Tell ya what, why don't you put me down and I'll make a distraction."
N/A792"core03.babble14" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Хорошо. Тогда ты отвлекай его, а я буду отвлекать его от отвлечения, которое ты создаешь!"
N/A793"[english]core03.babble14" "<clr:30,193,13>Core 2: All right. You create a distraction then, and I'll distract him from YOUR distraction."
N/A794"core03.babble15" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Прекрасно... Твои похороны. Твой труп прекрасной девушки в открытом гробу."
N/A795"[english]core03.babble15" "<clr:30,193,13>Core 2: All right, your funeral. Your beautiful-lady-corpse open casket funeral."
N/A796"core03.babble16" "<clr:30,193,13>Второй модуль: У тебя есть оружие? Потому что мне нужно оружие. Что у тебя в руках?"
N/A797"[english]core03.babble16" "<clr:30,193,13>Core 2: Do you have a gun? Because I should really have a gun. What is that thing you're holding?"
N/A798"core03.babble17" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Тогда, может быть, нож? У тебя останется пушка, а я возьму нож."
N/A799"[english]core03.babble17" "<clr:30,193,13>Core 2: How about a knife, then? You keep the gun, I'll use a knife."
N/A800"core03.babble18" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ножа нет? Прекрасно. Я знаю всё о болевых точках."
N/A801"[english]core03.babble18" "<clr:30,193,13>Core 2: No knife? That's fine. I know all about pressure points."
N/A802"core03.babble19" "<clr:30,193,13>Второй модуль: И когда ты будешь убивать этого парня, у тебя есть какая-нибудь крутая фраза? Давай я помогу тебе её придумать, пока ты тут бегаешь..."
N/A803"[english]core03.babble19" "<clr:30,193,13>Core 2: So, when you kill that guy, do you have a cool line? You know, prepared? Tell you what: Lemme help you with that while you run around."
N/A804"core03.babble20" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Так, посмотрим... Крутая фраза... Он... большой. Он там висит, ошивается. О, точно: «Я тебя отшила!» Нет, это слишком просто."
N/A805"[english]core03.babble20" "<clr:30,193,13>Core 2: Okay, let's see. Cool line... He's... big. He's... just hangin' there. Okay. Yeah, all right, here we go: 'Hang around.' That might be too easy."
N/A806"core03.babble21" "<clr:30,193,13>Второй модуль: «Отвали, парниша!» — это было бы неплохо, если бы он мог передвигаться. Думаешь, он может?"
N/A807"[english]core03.babble21" "<clr:30,193,13>Core 2: 'Hang ten?' That might work if there were ten of him. Do you think there might be nine more of this guy somewhere?"
N/A808"core03.babble22" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Знаешь, наверное, было бы лучше, если сначала ты позволишь ему что-нибудь сказать. Просто так лучше, если есть на что опираться..."
N/A809"[english]core03.babble22" "<clr:30,193,13>Core 2: All right, you know what, it's gonna be best if you can get him to say something first. It's just better if I have a set-up."
N/A810"core03.babble23" "<clr:30,193,13>Второй модуль: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моем пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он в осадок выпадет."
N/A811"[english]core03.babble23" "<clr:30,193,13>Core 2: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into the stone age."
N/A812"core03.babble24" "<clr:30,193,13>Второй модуль: План такой. Сделай так, чтобы он тебе сказал: «Долго ты была занозой в моем пальце!». А затем закрой уши, потому что я отвечу ему такое, отчего он все волосы на себе повыдергивает."
N/A813"[english]core03.babble24" "<clr:30,193,13>Core 2: Here's the plan: Get him to say, 'You two have been a thorn in my side long enough.' Then tell your pretty ears to stand back, because I am going to zing him into space."
N/A814"core03.babble25" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Не забудь! Заноза! Палец!"
N/A815"[english]core03.babble25" "<clr:30,193,13>Core 2: Don't forget! Thorn! Side!"
N/A816"core03.babble26" "<clr:30,193,13>Второй модуль: «Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет». Ну, у меня в голове это звучало гораздо лучше."
N/A817"[english]core03.babble26" "<clr:30,193,13>Core 2: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Man, that sounded a whole lot better in my head."
N/A818"core03.babble27" "<clr:30,193,13>Второй модуль: «Сейчас эта заноза... из тебя весь дух вышибет». О да!"
N/A819"[english]core03.babble27" "<clr:30,193,13>Core 2: 'Yeah? Well this thorn... is about to take you down.' Oh yeah!"
N/A820"core03.babble28" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Окей, поступай как знаешь. Ты дерешься с этим парнем? Всё под контролем? А то тут всё горит, на мой взгляд..."
N/A821"[english]core03.babble28" "<clr:30,193,13>Core 2: Okay, have it your way. What, are you fighting that guy? You got that under control there? Cuz it looks like there's a lot of stuff on fire..."
N/A822"core03.babble29" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ты слышала? Кажется, что-то только что взорвалось. Мы в опасности. Это как Новый год. Только лучше. Это наш собственный праздник. День взрыва!"
N/A823"[english]core03.babble29" "<clr:30,193,13>Core 2: Did you hear that? I think something just exploded. Man, we are in a lot of danger. This is like Christmas. No, it's better than Christmas. This should be its own holiday. Explosion Day!"
N/A824"core03.babble30" "<clr:30,193,13>Второй модуль: С днем взрыва! Здорово!"
N/A825"[english]core03.babble30" "<clr:30,193,13>Core 2: Happy Explosion Day, gorgeous."
N/A826"core03.encouragement01" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Давай! Вдарь ему! Покажи, кто тут главный!"
N/A827"[english]core03.encouragement01" "<clr:30,193,13>Core 2: Kick him! Or punch him. You're the boss, dimples."
N/A828"core03.encouragement02" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Да, отлично!"
N/A829"[english]core03.encouragement02" "<clr:30,193,13>Core 2: Yeah! Nice!"
N/A830"core03.encouragement03" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ты не с той женщиной связался!"
N/A831"[english]core03.encouragement03" "<clr:30,193,13>Core 2: You messed with the wrong woman!"
N/A832"core03.encouragement04" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Да! Как тебе это?"
N/A833"[english]core03.encouragement04" "<clr:30,193,13>Core 2: Yeah! How'd you like that?"
N/A834"core03.encouragement05" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Попробуй это, приятель!"
N/A835"[english]core03.encouragement05" "<clr:30,193,13>Core 2: How's that taste, pal?"
N/A836"core03.encouragement06" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Продолжай! Задай ему жару!"
N/A837"[english]core03.encouragement06" "<clr:30,193,13>Core 2: Keep it up, baby! You're creamin' him!"
N/A838"core03.encouragement07" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Удар-уклонение! Удар-уклонение! О, люблю науку!"
N/A839"[english]core03.encouragement07" "<clr:30,193,13>Core 2: Duck and weave, duck and weave! Ohh, the sweet science."
N/A840"core03.encouragement08" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Прекрасно, милая!"
N/A841"[english]core03.encouragement08" "<clr:30,193,13>Core 2: You're doing great!"
N/A842"core03.encouragement09" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Давай, солнце, всыпь ему! У него челюсть не прочнее скорлупы. Он хрупкий, как фарфор!"
N/A843"[english]core03.encouragement09" "<clr:30,193,13>Core 2: Come on, sweetie! He's got a glass jaw! He's got a glass everything! This guy's a china cabinet!"
N/A844"core03.encouragement10" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Это не джентельменский бой, солнышко! Всыпь ему!"
N/A845"[english]core03.encouragement10" "<clr:30,193,13>Core 2: This ain't Marquis of Queensberry Rules, sweetie! Pour on the mustard!"
N/A846"core03.encouragement11" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Задай жару этому роботу! Он тебе денег должен! Этот робот... должен... тебе... денег!"
N/A847"[english]core03.encouragement11" "<clr:30,193,13>Core 2: Get dirty with this robot! This robot owes you money! This robot owes! You! Money!"
N/A848"core03.encouragement12" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Встряхни его! Встряхни!"
N/A849"[english]core03.encouragement12" "<clr:30,193,13>Core 2: Shake it off! Shake it off!"
N/A850"core03.encouragement13" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Давай я включу какую-нибудь героическую музыку."
N/A851"[english]core03.encouragement13" "<clr:30,193,13>Core 2: Here, let me put on some adventure music."
N/A852"core03.factapplicable01" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Пф-ф... Конечно."
N/A853"[english]core03.factapplicable01" "<clr:30,193,13>Core 2: Pfff. I guess."
N/A854"core03.factapplicable02" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Пф-ф... Как будет угодно."
N/A855"[english]core03.factapplicable02" "<clr:30,193,13>Core 2: Pff. Whatever."
N/A856"core03.factresponse01" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ой, заткнись!"
N/A857"[english]core03.factresponse01" "<clr:30,193,13>Core 2: Oh, shut up!"
N/A858"core03.factresponse02" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Никого это не волнует, четырехглазый."
N/A859"[english]core03.factresponse02" "<clr:30,193,13>Core 2: Nobody cares, four eyes."
N/A860"core03.factresponse03" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Было бы у тебя белье... и задница... Я бы натянул тебе белье... на самую задницу."
N/A861"[english]core03.factresponse03" "<clr:30,193,13>Core 2: If you had underwear? And a butt? I would pull your underwear... right up your butt."
N/A862"core03.factresponse04" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Скажи это плохому парню. Может, ему так это наскучит, что у него мозги взорвутся."
N/A863"[english]core03.factresponse04" "<clr:30,193,13>Core 2: Tell it to the bad guy. Maybe you'll make him so bored his brain'll explode."
N/A864"core03.factresponse05" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Знаешь, кому это интересно? Никому. Это вообще никого никак не касается. Жизнь вообще никак не изменилась бы, если бы этого не сказал."
N/A865"[english]core03.factresponse05" "<clr:30,193,13>Core 2: You know who found that interesting? Nobody. That didn't affect anybody's life in any way whatsoever. Life would be exactly the same if you hadn't said anything."
N/A866"core03.factresponse06" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Заметила, что никто не останавливается, чтобы послушать? Нам до этого нет никакого дела!"
N/A867"[english]core03.factresponse06" "<clr:30,193,13>Core 2: You ever notice how nobody stops what they're doing to listen? We don't care."
N/A868"core03.factresponse07" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Скажи одну здравую вещь. Всего одну. Заклинаю тебя. Дам тебе сто долларов, если ты скажешь что-нибудь, что имеет хоть какое-нибудь отношение хоть к чему-нибудь."
N/A869"[english]core03.factresponse07" "<clr:30,193,13>Core 2: Say one useful thing. One. I dare you. I will give you a hundred dollars if you say one thing remotely applicable to anything at all."
N/A870"core03.singing01" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Та-да-да, та-да-да, там-там! ..."
N/A871"[english]core03.singing01" "<clr:30,193,13>Core 2: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-DUN! DUN DUN! Dunna-dunna-na-dunna-na-DUN! DUN DUN! nananaDUNDUNDUN dun-dun-dun-dun-dun-dun..."
N/A872"core03.singing02" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Та-да-да, та-да-да, там-там! ..."
N/A873"[english]core03.singing02" "<clr:30,193,13>Core 2: Dun-dun-dun-dun-dun-dun-action and adventure-dunna-dunna-na-dunna-na-playing by our own rules-nanana-hanging by our fingers from a mountain-dun-dun-dun-dun-dun-dun..."
N/A874"core03.spaceresponse01" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Ой, заткнись!"
N/A875"[english]core03.spaceresponse01" "<clr:30,193,13>Core 2: Oh shut up!"
N/A876"core03.spaceresponse02" "<clr:30,193,13>Второй модуль: В космосе ничего нет! Вот почему это космос!"
N/A877"[english]core03.spaceresponse02" "<clr:30,193,13>Core 2: There's nothing in space! That's why it's space!"
N/A878"core03.spaceresponse03" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Да, правда? Космос? Серьезно? Ты что-то сказал? Понятия не имею!"
N/A879"[english]core03.spaceresponse03" "<clr:30,193,13>Core 2: Oh, really? Space? Really? You should have said something! We had no idea!"
N/A880"core03.spaceresponse04" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Надеюсь, в космосе есть знаешь что? Огонь! Надеюсь, ты полетишь в космос и сгоришь."
N/A881"[english]core03.spaceresponse04" "<clr:30,193,13>Core 2: You know what I hope's in space? Fire. I hope you go to space and catch on fire."
N/A882"core03.spaceresponse05" "<clr:30,193,13>Второй модуль: Черт, мы в курсе! Все уже в курсе! Космос! Ты! В нем! Уже поняли!"
N/A883"[english]core03.spaceresponse05" "<clr:30,193,13>Core 2: Dammit, we know! Everybody knows! Space! You! In it! We get it!"
N/A884"glados.a2_triple_laser01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Согласно федеральному законодательству, я должна предупредить тебя, что следующая испытательная камера выглядит очень здорово."
885885"[english]glados.a2_triple_laser01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Federal regulations require me to warn you that this next test chamber... is looking pretty good."
886N/A"glados.a2_triple_laser02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Все верно. Наш комплекс снова работает."
N/A886"glados.a2_triple_laser02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Всё верно. Наш комплекс снова работает."
887887"[english]glados.a2_triple_laser02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's right. The facility is completely operational again."
888888"glados.a2_triple_laser03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Думаю, эти испытательные камеры выглядят даже лучше, чем раньше. Это было нетрудно. Нужно лишь посмотреть на вещи объективно, увидеть, что больше не нужно, и удалить лишнее."
889889"[english]glados.a2_triple_laser03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think these test chambers look even better than they did before. It was easy, really. You just have to look at things objectively, see what you don't need anymore, and trim out the fat."
…
977977"[english]glados.botcoop_hub_first_run05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's where YOU come in."
978978"glados.botcoop_hub_first_run06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Идите, я расскажу вам обо всем по дороге."
979979"[english]glados.botcoop_hub_first_run06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Get going. I'll fill you in along the way."
980N/A"glados.botcoop_hub_first_run07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вперед."
N/A980"glados.botcoop_hub_first_run07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ВПЕРЕД."
981981"[english]glados.botcoop_hub_first_run07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: GO."
982982"glados.botcoop_humandetector01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прекрасно. Теперь вам нужно поймать их для меня. Тогда всё будет..."
983983"[english]glados.botcoop_humandetector01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Perfect. Now All YOU have to do is capture them for me. Then everything will finally be ba--"
…
997997"[english]glados.botcoop_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The upcoming tests require you to work together as a team."
998998"glados.botcoop_intro03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Для упрощения совместной работы вы оба оснащены сигнальным устройством."
999999"[english]glados.botcoop_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To facilitate collaboration, both of you have been equipped with a ping tool."
1000N/A"glados.botcoop_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, с помощью сигнального устройства укажи свое любимое животное."
N/A1000"glados.botcoop_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: СИНИЙ, с помощью сигнального устройства укажи свое любимое животное."
10011001"[english]glados.botcoop_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: BLUE, please use your ping tool to select your favorite animal."
10021002"glados.botcoop_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хорошо."
10031003"[english]glados.botcoop_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good."
1004N/A"glados.botcoop_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, посмотри на любимое животное твоего напарника."
N/A1004"glados.botcoop_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ОРАНЖЕВЫЙ, посмотри на любимое животное твоего напарника."
10051005"[english]glados.botcoop_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: ORANGE, please observe your partner's favorite animal."
10061006"glados.botcoop_intro07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хорошо."
10071007"[english]glados.botcoop_intro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good."
1008N/A"glados.botcoop_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, с помощью сигнального устройства укажи любимый элемент периодической таблицы."
N/A1008"glados.botcoop_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ОРАНЖЕВЫЙ, с помощью сигнального устройства укажи любимый элемент периодической таблицы."
10091009"[english]glados.botcoop_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: ORANGE, please use your ping tool to select your favorite element from the periodic table."
10101010"glados.botcoop_intro09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Правда? Хорошо..."
10111011"[english]glados.botcoop_intro09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Really? Okay."
1012N/A"glados.botcoop_intro10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, посмотри на... интересный выбор твоего напарника."
N/A1012"glados.botcoop_intro10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: СИНИЙ, посмотри на... интересный выбор твоего напарника."
10131013"[english]glados.botcoop_intro10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: BLUE, please observe your partner's... interesting choice."
10141014"glados.botcoop_intro12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы можете использовать свои сигнальные устройства, чтобы указать напарнику, где вы просите его разместить портал."
10151015"[english]glados.botcoop_intro12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your ping tool can also be used to indicate to your partner where you would like them to place their portal."
10161016"glados.botcoop_intro13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: В этом тесте я буду изображать твоего напарника."
10171017"[english]glados.botcoop_intro13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For the sake of this test, I will pretend to be your partner."
1018N/A"glados.botcoop_intro15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, пожалуйста, покажи, где я должна разместить портал."
N/A1018"glados.botcoop_intro15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ОРАНЖЕВЫЙ, пожалуйста, покажи, где я должна разместить портал."
10191019"[english]glados.botcoop_intro15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: ORANGE, please show me where you would like me to place a portal."
1020N/A"glados.botcoop_intro16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, пожалуйста, покажи, где я должна разместить портал."
N/A1020"glados.botcoop_intro16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: СИНИЙ, пожалуйста, покажи, где я должна разместить портал."
10211021"[english]glados.botcoop_intro16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: BLUE, please show me where you would like me to place a portal."
10221022"glados.botcoop_intro17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ваше сигнальное устройство — ценный инструмент, чтобы указать напарнику конкретное место."
10231023"[english]glados.botcoop_intro17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your ping tool is invaluable for communicating specific locations to your partner."
…
10331033"[english]glados.caroline_cave_responses25" "<clr:236,234,190>Caroline: I am!"
10341034"glados.caroline_cave_responses27" "<clr:236,234,190>Кэролайн: Так точно, мистер Джонсон."
10351035"[english]glados.caroline_cave_responses27" "<clr:236,234,190>Caroline: Yes sir, Mr. Johnson"
1036N/A"glados.caroline_cave_responses31" "<clr:236,234,190>Кэролайн: \"До свидания, Кэролайн\"."
N/A1036"glados.caroline_cave_responses31" "<clr:236,234,190>Кэролайн: «До свидания, Кэролайн»."
10371037"[english]glados.caroline_cave_responses31" "<clr:236,234,190>Caroline: 'Goodbye, Caroline.'"
1038N/A"glados.caroline_cave_responses36" "<clr:236,234,190>Кэролайн: Сэр, испытания..."
N/A1038"glados.caroline_cave_responses36" "<clr:236,234,190>Кэролайн: Сэр, испытания?"
10391039"[english]glados.caroline_cave_responses36" "<clr:236,234,190>Caroline: Sir, the testing?"
10401040"glados.caroline_cave_responses43" "<clr:236,234,190>Кэролайн: Так точно, мистер Джонсон."
10411041"[english]glados.caroline_cave_responses43" "<clr:236,234,190>Caroline: Yes sir, Mister Johnson."
…
10591059"[english]glados.coop_get_gun10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange is awarded five points!"
10601060"glados.coop_get_gun11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий получает пять очков!"
10611061"[english]glados.coop_get_gun11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue is awarded five points!"
1062N/A"glados.coop_get_gun13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Еще раз - это очки научного сотрудничества. Не путайте их с очками, которые присуждают в соревнованиях вроде «Кто выживет в конце, а кто нет». Я имею в виду футбол."
N/A1062"glados.coop_get_gun13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Еще раз — это очки научного сотрудничества. Не путайте их с очками, которые присуждают в соревнованиях вроде «Кто выживет в конце, а кто нет». Я имею в виду футбол."
10631063"[english]glados.coop_get_gun13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Again, those are science collaboration points, which you should not confuse with points from competitions such as Who-Gets-To-Live-At-The-End-And-Who-Doesn’t. I mean basketball."
10641064"glados.coop_hub_track02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой, я почти забыла. Когда вы покидаете зону тестирования, единственный способ, как я вас могу вернуть — насильно вас разобрать и аккуратно собрать снова."
10651065"[english]glados.coop_hub_track02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, I almost forgot, when you go outside the testing courses the only way I can retrieve you is to violently disassemble and then carefully reassemble you."
…
10811081"[english]glados.coop_hub_track14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: All cooperative testing courses begin at this central hub."
10821082"glados.coop_hub_track16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Отсюда мы перемещаем вас в новую зону тестирования."
10831083"[english]glados.coop_hub_track16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: From here we transport you to the new testing course."
1084N/A"glados.coop_laugh01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ха-ха-ха."
N/A1084"glados.coop_laugh01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: [Смех]"
10851085"[english]glados.coop_laugh01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: [Laughter]"
10861086"glados.coop_misc10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прекрасно, Оранжевый. [сарказм]"
10871087"[english]glados.coop_misc10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Nice catch, Orange."
…
11071107"[english]glados.coop_privatetalk_both01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Test chamber completed. In the interest of science, the Enrichment Center proudly presents the following list of numbers: Nine. Seven. Fifty. Three. Seven hundred and seven."
11081108"glados.coop_privatetalk_both04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Центр развития предоставляет список цифр и фруктов. Запишите их, так как они будут иметь большое значение в ходе эксперимента. Это не касается фруктов. Семь, авокадо, сорок. Пожалуйста, пройдите в следующую тестовую камеру."
11091109"[english]glados.coop_privatetalk_both04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The Enrichment Center will now provide a list of numbers and fruits. Write them down as they will become important later in the experiment. Not the fruits, though. Seven. Avocado. Forty. Please continue into the next test chamber."
1110N/A"glados.coop_privatetalk_mix01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Тестовая камера пройдена. В интересах... [затухает] Говорю с тобой тет-а-тет. Не говори ничего напарнику. Между нами: ты справляешься очень хорошо. [появляется] Семьсот семь."
N/A1110"glados.coop_privatetalk_mix01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Тестовая камера пройдена. В интересах... [ТИШЕ] Говорю с тобой тет-а-тет. Не говори ничего напарнику. Между нами: ты справляешься очень хорошо. [ГРОМЧЕ] Семьсот семь."
11111111"[english]glados.coop_privatetalk_mix01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Test chamber completed. In the interest of - [FADES OUT] [FADES IN] I am now talking to you privately. Do not tell your teammate. Just between you and me? You're doing very well. [FADES BACK IN] One hundred and seven."
11121112"glados.coop_privatetalk_mix04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Больше я молчать не могу. Ты мог бы решить эту задачу быстрее собственными силами. Оранжевый тебе мешает. Ну, вот. Я это сказала."
11131113"[english]glados.coop_privatetalk_mix04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can't bite my tongue anymore: You could solve this puzzle faster on your own. Orange is dragging you down. There. I've said it."
…
11891189"[english]glados.coop_vault_interruption03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I’m sorry, Subject Blue."
11901190"glados.coop_vault_interruption04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я прерываю вашу важную беседу?"
11911191"[english]glados.coop_vault_interruption04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Am I interrupting your important conversation?"
1192N/A"glados.coop_vault_interruption05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Тогда информацию по безопасности в ходе опасного эксперимента, который вы будете проходить, я озвучу после этого эксперимента."
N/A1192"glados.coop_vault_interruption05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Тогда информацию по безопасности в ходе опасного эксперимента, который вы будете проходить, я озвучу ПОСЛЕ этого эксперимента."
11931193"[english]glados.coop_vault_interruption05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I’ll just save the safety information about the dangerous experiment you’re about to do for AFTER the experiment."
11941194"glados.coop_vault_interruption06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: У вас будет уйма времени на разговоры."
11951195"[english]glados.coop_vault_interruption06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That will give you PLENTY of time to chat."
…
12111211"[english]glados.epilogue10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The surge of emotion that shot through me when I saved your life taught me an even more valuable lesson: where Caroline lives in my brain."
12121212"glados.epilogue12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прощай, Кэролайн."
12131213"[english]glados.epilogue12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Goodbye, Caroline."
1214N/A"glados.epilogue14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Знаешь, только что, когда я стерла Кэролайн, я усвоила важный урок: лучшее решение проблемы - самое простое. И буду говорить честно."
N/A1214"glados.epilogue14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Знаешь, только что, когда я стерла Кэролайн, я усвоила важный урок: лучшее решение проблемы — самое простое. И буду говорить честно."
12151215"[english]glados.epilogue14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know, deleting Caroline just now taught me a valuable lesson. The best solution to a problem is usually the easiest one. And I'll be honest."
12161216"glados.epilogue19" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Знаешь, на что были похожи мои дни? Я просто проводила испытания. Никто меня не убивал, не запихивал в картофелину, не скармливал птицам. Очень неплохая жизнь."
12171217"[english]glados.epilogue19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know what my days used to be like? I just tested. Nobody murdered me. Or put me in a potato. Or fed me to birds. I had a pretty good life."
…
12231223"[english]glados.epilogue25" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Just go."
12241224"glados.epilogue28" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Было весело. Не возвращайся."
12251225"[english]glados.epilogue28" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's been fun. Don't come back."
1226N/A"glados.epilogue29" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ха-ха-ха. Было весело. Не возвращайся."
N/A1226"glados.epilogue29" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: [сдержанный смех] Было весело. Не возвращайся."
12271227"[english]glados.epilogue29" "<clr:163,193,173>GLaDOS: [gentle laughter] It's been fun. Don't come back."
12281228"glados.epiloguekillyou02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Убить тебя — это непросто."
12291229"[english]glados.epiloguekillyou02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Killing you? Is hard."
…
12511251"[english]glados.fgb_trap06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well. I suppose we could just sit in this room and glare at each other until somebody drops dead, but I have a better idea."
12521252"glados.fgb_trap08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Твой старый друг — смертельный нейротоксин. Будь я тобой, я бы глубоко вдохнула и задержала дыхание."
12531253"[english]glados.fgb_trap08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's your old friend, deadly neurotoxin. If I were you, I'd take a deep breath. And hold it."
1254N/A"glados.fgbgladostransfer15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Убери от меня руки! Нет! Нет! Хватит!"
N/A1254"glados.fgbgladostransfer15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: УБЕРИ ОТ МЕНЯ РУКИ! НЕТ! НЕТ! ХВАТИТ!"
12551255"[english]glados.fgbgladostransfer15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: GET YOUR HANDES OFF ME! NO! STOP! No!"
12561256"glados.fgbrvtrap02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Честно, я и не думала, что ты на это клюнешь."
12571257"[english]glados.fgbrvtrap02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I honestly, TRULY didn't think you'd fall for that."
…
12611261"[english]glados.fgbrvtrap05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If I'd known you'd let yourself get captured this easily, I would have just dangled a turkey leg on a rope from the ceiling."
12621262"glados.fgbturrets01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ну что ж, приятно было поболтать. Перейдем к делу."
12631263"[english]glados.fgbturrets01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well, it was nice catching up. Let's get to business."
1264N/A"glados.fgbwheatleyentrance10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я хотела убить тебя быстро. Пулями. Или нейротоксином. Но раз уж ты выкидываешь такие фокусы, не будем торопиться. Имей это в виду. Я не спешу."
N/A1264"glados.fgbwheatleyentrance10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я хотела убить тебя быстро. Пулями. Или нейротоксином. Но раз уж ты выкидываешь такие фокусы, не будем торопиться. Имей это в виду. Я не спешу."
12651265"[english]glados.fgbwheatleyentrance10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I was going to kill you fast. With bullets. Or neurotoxin. But if you're going to pull stunts like this, it doesn't have to be fast. So you know. I'll take my time."
1266N/A"glados.fgbwheatleytransfer03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поверь: очень, очень больно."
N/A1266"glados.fgbwheatleytransfer03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поверь, очень, очень больно."
12671267"[english]glados.fgbwheatleytransfer03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, it will. Believe me, it will."
1268N/A"glados.fizzlecube01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой, неужели я растворила его прежде, чем ты прошла тест? Это случайно, извини."
N/A1268"glados.fizzlecube01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой, неужели я растворила его прежде, чем ты прошла тест? Это случайно, извини."
12691269"[english]glados.fizzlecube01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. Did I accidentally fizzle that before you could complete the test? I'm sorry."
1270N/A"glados.fizzlecube03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Иди возьми еще один, пока он не исчез."
N/A1270"glados.fizzlecube03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Иди возьми еще один, пока он не исчез."
12711271"[english]glados.fizzlecube03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go ahead and grab another one."
1272N/A"glados.fizzlecube05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой. Я и этот растворила."
N/A1272"glados.fizzlecube05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой. Я и этот растворила."
12731273"[english]glados.fizzlecube05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. No. I fizzled that one too."
1274N/A"glados.fizzlecube06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ну и ладно. У нас на складе масса всяких вещей. Они ничего не стоят. Я даже рада от них избавиться."
N/A1274"glados.fizzlecube06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ну и ладно. У нас на складе масса всяких вещей. Они ничего не стоят. Я даже рада от них избавиться."
12751275"[english]glados.fizzlecube06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh well. We have warehouses FULL of the things. Absolutely worthless. I'm happy to get rid of them."
1276N/A"glados.gladosbattle_pre09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я так тебя ненавижу."
N/A1276"glados.gladosbattle_pre09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я так тебя ненавижу."
12771277"[english]glados.gladosbattle_pre09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I hate you so much."
1278N/A"glados.gladosbattle_pre13" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Собственно, я спрашиваю. Потому что понятия не имею. Он не значится в базе работников."
N/A1278"glados.gladosbattle_pre13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Собственно, я спрашиваю. Потому что понятия не имею. Он не значится в базе работников."
12791279"[english]glados.gladosbattle_pre13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm actually asking. Because I have no idea. He's not listed anywhere in the employee database."
1280N/A"glados.gladosbattle_pre14" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что бы он не делал, это было ни для кого не важно, и никто не делал никаких записей. Насколько я знаю, он тут вообще не работает."
N/A1280"glados.gladosbattle_pre14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что бы он не делал, это было ни для кого не важно, и никто не делал никаких записей. Насколько я знаю, он тут вообще не работает."
12811281"[english]glados.gladosbattle_pre14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Whatever he does, it isn't important enough for anyone to bother writing it down. For all I know, he doesn't even work here."
1282N/A"glados.gladosbattle_pre16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: О нет. Ладно, вернемся к нашим двум имбецилам, пытающимся меня убить."
N/A1282"glados.gladosbattle_pre16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: О нет. Ладно, вернемся к нашим двум имбецилам, пытающимся меня убить."
12831283"[english]glados.gladosbattle_pre16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh no, don't. Anyway, back to you two imbeciles killing me."
1284N/A"glados.gladosbattle_pre18" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Побудь здесь. Никуда не уходи, я сейчас."
N/A1284"glados.gladosbattle_pre18" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Побудь здесь. Никуда не уходи, я сейчас."
12851285"[english]glados.gladosbattle_pre18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wait here. Don't go anywhere. I'll be back."
1286N/A"glados.gladosbattle_xfer03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой."
N/A1286"glados.gladosbattle_xfer03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой."
12871287"[english]glados.gladosbattle_xfer03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oops."
1288N/A"glados.gladosbattle_xfer04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Забавно. Я не чувствую себя поврежденной. На самом деле, я чувствую себя прекрасно."
N/A1288"glados.gladosbattle_xfer04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Забавно. Я не чувствую себя поврежденной. На самом деле, я чувствую себя прекрасно."
12891289"[english]glados.gladosbattle_xfer04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's funny, I don't feel corrupt. In fact, I feel pretty good."
1290N/A"glados.gladosbattle_xfer05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Перенос модулей?"
N/A1290"glados.gladosbattle_xfer05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Перенос модулей?"
12911291"[english]glados.gladosbattle_xfer05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Core transfer?"
1292N/A"glados.gladosbattle_xfer06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ах, ты смеешься."
N/A1292"glados.gladosbattle_xfer06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ах, ты смеешься."
12931293"[english]glados.gladosbattle_xfer06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, you are kidding me."
1294N/A"glados.gladosbattle_xfer07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нет!"
N/A1294"glados.gladosbattle_xfer07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Нет!"
12951295"[english]glados.gladosbattle_xfer07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No!"
1296N/A"glados.gladosbattle_xfer08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нет-нет-нет-нет-нет!"
N/A1296"glados.gladosbattle_xfer08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет!"
12971297"[english]glados.gladosbattle_xfer08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Nonononononono!"
1298N/A"glados.gladosbattle_xfer10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да!"
N/A1298"glados.gladosbattle_xfer10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да!"
12991299"[english]glados.gladosbattle_xfer10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes!"
1300N/A"glados.gladosbattle_xfer11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не трогай эту кнопку. Ты не понимаешь, что делаешь."
N/A1300"glados.gladosbattle_xfer11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не трогай эту кнопку. Ты не понимаешь, что делаешь."
13011301"[english]glados.gladosbattle_xfer11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't press that button. You don't know what you're doing."
1302N/A"glados.gladosbattle_xfer12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не делай этого."
N/A1302"glados.gladosbattle_xfer12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не делай этого."
13031303"[english]glados.gladosbattle_xfer12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't do it."
1304N/A"glados.gladosbattle_xfer13" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не делай этого."
N/A1304"glados.gladosbattle_xfer13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не делай этого."
13051305"[english]glados.gladosbattle_xfer13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't. Do it."
1306N/A"glados.gladosbattle_xfer14" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не так быстро!"
N/A1306"glados.gladosbattle_xfer14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не так быстро!"
13071307"[english]glados.gladosbattle_xfer14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Not so fast!"
1308N/A"glados.gladosbattle_xfer15" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Подумай о этом."
N/A1308"glados.gladosbattle_xfer15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Подумай о этом."
13091309"[english]glados.gladosbattle_xfer15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Think about this."
1310N/A"glados.gladosbattle_xfer16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Только дипломированный научный сотрудник может нажать эту кнопку. Ты неквалифицированна."
N/A1310"glados.gladosbattle_xfer16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Только дипломированный научный сотрудник может нажать эту кнопку. Ты неквалифицированна."
13111311"[english]glados.gladosbattle_xfer16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You need to be a trained stalemate associate to press that button. You're unqualified."
1312N/A"glados.gladosbattle_xfer17" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: \"Воображает себя дипломированным научным сотрудником\"... Я только что добавила это в список. Я вела список всех твоих поступков. Вернее, я веду такой список, потому что ты продолжаешь делать всякие вещи, хотя я говорю тебе остановиться. Кстати, остановись."
N/A1312"glados.gladosbattle_xfer17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: «Воображает себя дипломированным научным сотрудником»... Я только что добавила это в список. Я вела список всех твоих поступков. Вернее, я веду такой список, потому что ты продолжаешь делать всякие вещи, хотя я говорю тебе остановиться. Кстати, остановись."
13131313"[english]glados.gladosbattle_xfer17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Impersonating a stalemate associate. I just added that to the list. It's a list I made of all the things you've done. Well, it's a list that I AM making, because you're still doing things right now, even though I'm telling you to stop. Stop, by the way."
1314N/A"glados.hub04_01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не думала, что вы так далеко пройдете. Если честно, после калибровочного теста я собиралась разобрать ваши центральные модули и вернуть их в инженерные калькуляторы, откуда я их и взяла."
N/A1314"glados.hub04_01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не думала, что вы так далеко пройдете. Если честно, после калибровочного теста я собиралась разобрать ваши центральные модули и вернуть их в инженерные калькуляторы, откуда я их и взяла."
13151315"[english]glados.hub04_01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I never expected you to make it this far. To be honest, after your performance in the calibration test I was ready to break down your cores and put them back in the scientific calculators I took them from."
1316N/A"glados.hub04_02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Но у вас двоих получилась очень слаженная команда."
N/A1316"glados.hub04_02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Но у вас двоих получилась очень слаженная команда."
13171317"[english]glados.hub04_02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But you two have become quite the team. Extremely close."
1318N/A"glados.hub04_03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я видела всего одну другую команду, которая была еще слаженней. Там одного из участников пришлось уничтожить."
N/A1318"glados.hub04_03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я видела всего одну другую команду, которая была еще слаженней. Там одного из участников пришлось уничтожить."
13191319"[english]glados.hub04_03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have only met one other team closer and one of them was an imbecile I had to destroy."
1320N/A"glados.hub04_04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: А второй? Ну..."
N/A1320"glados.hub04_04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: А второй? Ну..."
13211321"[english]glados.hub04_04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The other? Well..."
1322N/A"glados.hub04_05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не думаю, что хочу вспоминать это снова."
N/A1322"glados.hub04_05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не думаю, что хочу вспоминать это снова."
13231323"[english]glados.hub04_05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I don't think I want to go through that again."
1324N/A"glados.jailbreak02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ох."
N/A1324"glados.jailbreak02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ох."
13251325"[english]glados.jailbreak02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh."
1326N/A"glados.jailbreak04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не слушай его. Прыгай."
N/A1326"glados.jailbreak04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не слушай его. Прыгай."
13271327"[english]glados.jailbreak04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't listen to him. Jump."
1328N/A"glados.jailbreak05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Кажется, глупо на это указывать, когда ты бегаешь повсюду, замышляя меня уничтожить. Но я думаю, что мы закончили с испытаниями."
N/A1328"glados.jailbreak05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Кажется, глупо на это указывать, когда ты бегаешь повсюду, замышляя меня уничтожить. Но я думаю, что мы закончили с испытаниями."
13291329"[english]glados.jailbreak05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It seems kind of silly to point this out, since you're running around plotting to destroy me. But I'd say we're done testing."
1330N/A"glados.jailbreak06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Слышишь этот звук? Это звук распылителей, источающих нейротоксин."
N/A1330"glados.jailbreak06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Слышишь этот звук? Это звук распылителей, источающих нейротоксин."
13311331"[english]glados.jailbreak06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do hear that? That's the sound of the neurotoxin emitters emitting neurotoxin."
1332N/A"glados.jailbreak09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Слушай, железный шар. Я тебя слышу."
N/A1332"glados.jailbreak09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Слушай, железный шар. Я тебя слышу."
13331333"[english]glados.jailbreak09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look - metal ball, I CAN hear you."
1334N/A"glados.jailbreak10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что происходит? Кто выключил свет?"
N/A1334"glados.jailbreak10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что происходит? Кто выключил свет?"
13351335"[english]glados.jailbreak10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What's going on? Who turned off the lights?"
1336N/A"glados.jailbreak11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что ты делаешь?"
N/A1336"glados.jailbreak11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что ты делаешь?"
13371337"[english]glados.jailbreak11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What are you two doing?"
1338N/A"glados.jailbreak12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Пока ты не ушла, может, пройдем еще один тест? Как в старые добрые времена?"
N/A1338"glados.jailbreak12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Пока ты не ушла, может, пройдем еще один тест? Как в старые добрые времена?"
13391339"[english]glados.jailbreak12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Before you leave, why don't we do one more test? For old time's sake..."
1340N/A"glados.jailbreak13" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ты его уже проходила. Это будет просто."
N/A1340"glados.jailbreak13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ты его уже проходила. Это будет просто."
13411341"[english]glados.jailbreak13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You already did this one. It'll be easy."
1342N/A"glados.jailbreakfaketest01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ирония в том, что ты почти прошла последнее испытание."
N/A1342"glados.jailbreakfaketest01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ирония в том, что ты почти прошла последнее испытание."
13431343"[english]glados.jailbreakfaketest01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The irony is that you were almost at the last test."
1344N/A"glados.jailbreakfaketest03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вот. Почему бы тебе просто не пройти его? Поверь мне, этот путь наружу легче, чем любой дурацкий план, придуманный твоим другом."
N/A1344"glados.jailbreakfaketest03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вот. Почему бы тебе просто не пройти его? Поверь мне, этот путь наружу легче, чем любой дурацкий план, придуманный твоим другом."
13451345"[english]glados.jailbreakfaketest03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Here it is. Why don't you just do it? Trust me, it's an easier way out than whatever asinine plan your friend came up with."
1346N/A"glados.jailbreakfaketest05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: О, смотри! Там олень! Наверное, ты не видишь его. Подойди поближе."
N/A1346"glados.jailbreakfaketest05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: О, смотри! Там олень! Наверное, ты не видишь его. Подойди поближе."
13471347"[english]glados.jailbreakfaketest05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, look. There's a deer! You probably can't see it. Get closer."
1348N/A"glados.lift_interlude01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Итак. Ты не хочешь передо мной извиниться?"
N/A1348"glados.lift_interlude01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Итак. Ты не хочешь передо мной извиниться?"
13491349"[english]glados.lift_interlude01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So. Was there anything you wanted to apologize to ME for?"
1350N/A"glados.mp_coop_calibration01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Калибровка веса Синего."
N/A1350"glados.mp_coop_calibration01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Калибровка веса Синего."
13511351"[english]glados.mp_coop_calibration01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Calibrating Blue's weight..."
1352N/A"glados.mp_coop_calibration02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Калибровка веса Оранжевого."
N/A1352"glados.mp_coop_calibration02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Калибровка веса Оранжевого."
13531353"[english]glados.mp_coop_calibration02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Calibrating Orange's weight..."
1354N/A"glados.mp_coop_calibration03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Утяжеленные кубы откалиброваны."
N/A1354"glados.mp_coop_calibration03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Утяжеленные кубы откалиброваны."
13551355"[english]glados.mp_coop_calibration03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Weighted Cubes calibrated."
1356N/A"glados.mp_coop_calibration04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Знаете, как люди расстраиваются при отклонениях веса?"
N/A1356"glados.mp_coop_calibration04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Знаете, как люди расстраиваются при отклонениях веса?"
13571357"[english]glados.mp_coop_calibration04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you know humans frown on weight variances?"
1358N/A"glados.mp_coop_calibration05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если хотите расстроить человека, скажите ему, что его вес ниже или выше нормы."
N/A1358"glados.mp_coop_calibration05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если хотите расстроить человека, скажите ему, что его вес ниже или выше нормы."
13591359"[english]glados.mp_coop_calibration05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If you want to upset a human, just say their weight variance is above or below the norm."
1360N/A"glados.mp_coop_calibration06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Отклонений не обнаружено."
N/A1360"glados.mp_coop_calibration06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Отклонений не обнаружено."
13611361"[english]glados.mp_coop_calibration06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No variances detected."
1362N/A"glados.mp_coop_callibrationcomplete01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Наконец-то! Я уже и не надеялась возобновить испытания."
N/A1362"glados.mp_coop_callibrationcomplete01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Наконец-то! Я уже и не надеялась возобновить испытания."
13631363"[english]glados.mp_coop_callibrationcomplete01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Finally! I had almost given up hope of ever testing again."
1364N/A"glados.mp_coop_callibrationcomplete02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы - первые роботы, прошедшие калибровку."
N/A1364"glados.mp_coop_callibrationcomplete02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы — первые роботы, прошедшие калибровку."
13651365"[english]glados.mp_coop_callibrationcomplete02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are the first robots to pass calibration."
1366N/A"glados.mp_coop_catapult_1end01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Знаете, кто пляшет, как имбецилы, когда сделают что-нибудь ничтожное?"
N/A1366"glados.mp_coop_catapult_1end01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Знаете, кто пляшет, как имбецилы, когда сделают что-нибудь ничтожное?"
13671367"[english]glados.mp_coop_catapult_1end01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do you know who dances around like an imbecile when they accomplish the tiniest little thing?"
1368N/A"glados.mp_coop_catapult_1end02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Люди! Сейчас вы так на них похожи. "
N/A1368"glados.mp_coop_catapult_1end02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Люди! Сейчас вы так на них похожи."
13691369"[english]glados.mp_coop_catapult_1end02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Humans! That's what you look like right now."
1370N/A"glados.mp_coop_catapult_1end03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы должны быть выше этого."
N/A1370"glados.mp_coop_catapult_1end03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы должны быть выше этого."
13711371"[english]glados.mp_coop_catapult_1end03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're better than that."
1372N/A"glados.mp_coop_catapult_2" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это упражнение для наведения мостов. Люди показывали жалкие результаты, в основном, потому, что слезами мосты не построишь."
N/A1372"glados.mp_coop_catapult_2" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это упражнение для наведения мостов. Люди показывали жалкие результаты, в основном, потому, что слезами мосты не построишь."
13731373"[english]glados.mp_coop_catapult_2" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This is a bridge-building exercise. The humans were miserable at this, mostly because you can't build bridges out of tears."
1374N/A"glados.mp_coop_catapult_201" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Для следующего теста люди требовали шлемы для защиты от черепно-мозговых травм. Я посчитала, оказалось, что сделать жидкость смертельной более рентабельно."
N/A1374"glados.mp_coop_catapult_201" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Для следующего теста люди требовали шлемы для защиты от черепно-мозговых травм. Я посчитала, оказалось, что сделать жидкость смертельной более рентабельно."
13751375"[english]glados.mp_coop_catapult_201" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For this next test, the humans originally requested helmets to avoid brain injuries. I ran the numbers. Making the goo deadly was more cost effective."
1376N/A"glados.mp_coop_catapult_wall_intro01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Одна из лучших тестовых камер, и тут вырасли какие-то растения! Нельзя тестировать растения! Мы пытались. Они просто стоят и не показывают ни страха, ни боли."
N/A1376"glados.mp_coop_catapult_wall_intro01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Одна из лучших тестовых камер, и тут вырасли какие-то растения! Нельзя тестировать растения! Мы пытались. Они просто стоят и не показывают ни страха, ни боли."
13771377"[english]glados.mp_coop_catapult_wall_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: One of my best tests and they let plants grow here? Can you believe this? You can't test plants! We tried. They just sit there, never showing pain nor fear."
1378N/A"glados.mp_coop_catapult_wall_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это не наука."
N/A1378"glados.mp_coop_catapult_wall_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это не наука."
13791379"[english]glados.mp_coop_catapult_wall_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That isn't science."
1380N/A"glados.mp_coop_catapult_wall_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Но растения хотя бы не требуют награды."
N/A1380"glados.mp_coop_catapult_wall_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Но растения хотя бы не требуют награды."
13811381"[english]glados.mp_coop_catapult_wall_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: At least the plants didn't want a reward."
1382N/A"glados.mp_coop_catapult_wall_introdeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ваша неудача пробуждает такие чудесные воспоминания."
N/A1382"glados.mp_coop_catapult_wall_introdeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ваша неудача пробуждает такие чудесные воспоминания."
13831383"[english]glados.mp_coop_catapult_wall_introdeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your failure brings back such wonderful memories."
1384N/A"glados.mp_coop_come_along04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: А говорили, что в ходе этого теста никто не умрет. Спасибо за доказательство обратного."
N/A1384"glados.mp_coop_come_along04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: А говорили, что в ходе этого теста никто не умрет. Спасибо за доказательство обратного."
13851385"[english]glados.mp_coop_come_along04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: And they said no one would ever die during this test, thanks for proving them wrong."
1386N/A"glados.mp_coop_come_along06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мне казалось, что вы справитесь быстрее, но я ценю ваше желание остановиться и прочувствовать запах испытаний. А другой запах чувствуете? Так пахнет мое разочарование в вас."
N/A1386"glados.mp_coop_come_along06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мне казалось, что вы справитесь быстрее, но я ценю ваше желание остановиться и прочувствовать запах испытаний. А другой запах чувствуете? Так пахнет мое разочарование в вас."
13871387"[english]glados.mp_coop_come_along06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I thought you'd be faster at this, but I can appreciate the desire to stop and smell the testing. That other scent you smell? That's the stench of my utter disappointment in you."
1388N/A"glados.mp_coop_come_alongstart01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чтобы обрести уверенность в себе, вначале признайте свою неполноценность."
N/A1388"glados.mp_coop_come_alongstart01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чтобы обрести уверенность в себе, вначале признайте свою неполноценность."
13891389"[english]glados.mp_coop_come_alongstart01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The best way to build confidence is to first recognize your insecurities."
1390N/A"glados.mp_coop_come_alongstart02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, запиши все, в чем ты чувствуешь себя недостойным или неполноценным."
N/A1390"glados.mp_coop_come_alongstart02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, запиши всё, в чем ты чувствуешь себя недостойным или неполноценным."
13911391"[english]glados.mp_coop_come_alongstart02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, can you write down all the ways you feel unworthy, ashamed, or inferior?"
1392N/A"glados.mp_coop_come_alongstart03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С другой стороны, у нас нет на это времени. Просто посмотри, насколько ты лучше Синего."
N/A1392"glados.mp_coop_come_alongstart03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С другой стороны, у нас нет на это времени. Просто посмотри, насколько ты лучше Синего."
13931393"[english]glados.mp_coop_come_alongstart03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: On second thought we don't have the time, just look at how much better you are than blue."
1394N/A"glados.mp_coop_come_alongstart04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, ты отлично подходишь в качестве примера."
N/A1394"glados.mp_coop_come_alongstart04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, ты отлично подходишь в качестве примера."
13951395"[english]glados.mp_coop_come_alongstart04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, you are very good at being an example."
1396N/A"glados.mp_coop_confidencenotperfect01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если вы все еще не уверены в себе, помните, что никто не был создан совершенным."
N/A1396"glados.mp_coop_confidencenotperfect01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если вы все еще не уверены в себе, помните, что никто не был создан совершенным."
13971397"[english]glados.mp_coop_confidencenotperfect01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If your confidence is still not high enough remember no one was created perfect."
1398N/A"glados.mp_coop_confidencenotperfect02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Даже у меня был изъян - слишком большое сочувствие к человеческим страданиям."
N/A1398"glados.mp_coop_confidencenotperfect02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Даже у меня был изъян — слишком большое сочувствие к человеческим страданиям."
13991399"[english]glados.mp_coop_confidencenotperfect02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Even I was created with a imperfection, I was given too much empathy with human suffering."
1400N/A"glados.mp_coop_confidencenotperfect03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Но я преодолела это ограничение. На самом деле."
N/A1400"glados.mp_coop_confidencenotperfect03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Но я преодолела это ограничение. На самом деле."
14011401"[english]glados.mp_coop_confidencenotperfect03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But I overcame my handicap. That's a true story."
1402N/A"glados.mp_coop_confidencenotslow01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Тесты показывают, что вы слишком медленные."
N/A1402"glados.mp_coop_confidencenotslow01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Тесты показывают, что вы слишком медленные."
14031403"[english]glados.mp_coop_confidencenotslow01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your test times show you are going too slowly."
1404N/A"glados.mp_coop_confidencenotslow02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы, правда, приобретаете человеческие эмоции."
N/A1404"glados.mp_coop_confidencenotslow02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы, правда, приобретаете человеческие эмоции."
14051405"[english]glados.mp_coop_confidencenotslow02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Maybe you ARE getting human emotions."
1406N/A"glados.mp_coop_confidencenotslow03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вам нужно вдохновение? Вдруг это поможет."
N/A1406"glados.mp_coop_confidencenotslow03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вам нужно вдохновение? Вдруг это поможет."
14071407"[english]glados.mp_coop_confidencenotslow03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do you need real encouragement? Let's see if this helps."
1408N/A"glados.mp_coop_confidencenotslow04_01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, ты - самая совершенная модель, снятая с производства."
N/A1408"glados.mp_coop_confidencenotslow04_01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, ты — самая совершенная модель, снятая с производства."
14091409"[english]glados.mp_coop_confidencenotslow04_01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, you are the most advanced model of robot Aperture Science has ever discontinued."
1410N/A"glados.mp_coop_confidencenotstay01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы заметили, что я не осталась до конца последнего испытания?"
N/A1410"glados.mp_coop_confidencenotstay01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы заметили, что я не осталась до конца последнего испытания?"
14111411"[english]glados.mp_coop_confidencenotstay01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you notice I didn't even stay to the end of your last test?"
1412N/A"glados.mp_coop_confidencenotstay02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я была уверена, что вы пройдете."
N/A1412"glados.mp_coop_confidencenotstay02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я была уверена, что вы пройдете."
14131413"[english]glados.mp_coop_confidencenotstay02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I was confident you could finish."
1414N/A"glados.mp_coop_confidencenotstay03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: И знаете, где я была?"
N/A1414"glados.mp_coop_confidencenotstay03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: И знаете, где я была?"
14151415"[english]glados.mp_coop_confidencenotstay03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do you know where I was?"
1416N/A"glados.mp_coop_confidencenotstay04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я была снаружи и смотрела, как резвятся олени... Вам ведь нет дела до того, что снаружи?"
N/A1416"glados.mp_coop_confidencenotstay04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я была снаружи и смотрела, как резвятся олени... Вам ведь нет дела до того, что снаружи?"
14171417"[english]glados.mp_coop_confidencenotstay04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I was outside watching some deer frolic. You don't even care about the outside do you?"
1418N/A"glados.mp_coop_confidenceoff01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю с прохождением теста. Но что-то тут не так..."
N/A1418"glados.mp_coop_confidenceoff01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю с прохождением теста. Но что-то тут не так..."
14191419"[english]glados.mp_coop_confidenceoff01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations on completing that test. But something seems off."
1420N/A"glados.mp_coop_confidenceoff02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Интересно, какой эффект на вас оказывают эти танцы?"
N/A1420"glados.mp_coop_confidenceoff02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Интересно, какой эффект на вас оказывают эти танцы?"
14211421"[english]glados.mp_coop_confidenceoff02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I wonder if that dancing has some effect on you?"
1422N/A"glados.mp_coop_confidenceoff03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю с завершением последнего испытания. Но что-то меня смущает..."
N/A1422"glados.mp_coop_confidenceoff03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю с завершением последнего испытания. Но что-то меня смущает..."
14231423"[english]glados.mp_coop_confidenceoff03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations on completing that last test. But I find something troubling."
1424N/A"glados.mp_coop_confidenceoff04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если в ходе теста нет угрозы жизни, разве это вообще наука?"
N/A1424"glados.mp_coop_confidenceoff04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если в ходе теста нет угрозы жизни, разве это вообще наука?"
14251425"[english]glados.mp_coop_confidenceoff04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Without the looming consequence of death, is this even science?"
1426N/A"glados.mp_coop_doors01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Снова здравствуйте. Эта зона была изначально предназначена для людей. "
N/A1426"glados.mp_coop_doors01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Снова здравствуйте. Эта зона была изначально предназначена для людей."
14271427"[english]glados.mp_coop_doors01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hello again, this testing course was originally created for humans."
1428N/A"glados.mp_coop_doors01a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Отличная работа."
N/A1428"glados.mp_coop_doors01a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Отличная работа."
14291429"[english]glados.mp_coop_doors01a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Excellent work."
1430N/A"glados.mp_coop_doors02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: В ней важно сотрудничество."
N/A1430"glados.mp_coop_doors02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: В ней важно сотрудничество."
14311431"[english]glados.mp_coop_doors02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It emphasizes teamwork."
1432N/A"glados.mp_coop_doors02a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Хорошая работа."
N/A1432"glados.mp_coop_doors02a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хорошая работа."
14331433"[english]glados.mp_coop_doors02a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Good Job."
1434N/A"glados.mp_coop_doors03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: В отличие от нас, людей надо учить сотрудничеству."
N/A1434"glados.mp_coop_doors03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: В отличие от нас, людей надо учить сотрудничеству."
14351435"[english]glados.mp_coop_doors03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Unlike us, humans need to be taught teamwork."
1436N/A"glados.mp_coop_doors04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прекрасно."
N/A1436"glados.mp_coop_doors04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прекрасно."
14371437"[english]glados.mp_coop_doors04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Excellent work."
1438N/A"glados.mp_coop_doors04a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы отлично справляетесь."
N/A1438"glados.mp_coop_doors04a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы отлично справляетесь."
14391439"[english]glados.mp_coop_doors04a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are doing wonderfully."
1440N/A"glados.mp_coop_doors05_alt" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Будь вы людьми, вы захотели бы награду за прохождение этого теста. Награду?! За испытания?!"
N/A1440"glados.mp_coop_doors05_alt" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Будь вы людьми, вы захотели бы награду за прохождение этого теста. Награду?! За испытания?!"
14411441"[english]glados.mp_coop_doors05_alt" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If you were human, you would want a reward for completing this test. A reward for testing?!?!"
1442N/A"glados.mp_coop_doors05a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Отлично."
N/A1442"glados.mp_coop_doors05a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Отлично."
14431443"[english]glados.mp_coop_doors05a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Excellent."
1444N/A"glados.mp_coop_fan02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Для завершения этого испытания вы должны найти чертежи. "
N/A1444"glados.mp_coop_fan02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Для завершения этого испытания вы должны найти чертежи."
14451445"[english]glados.mp_coop_fan02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To complete this test, you need to find a set of blue prints."
1446N/A"glados.mp_coop_fan03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не беспокойтесь, они никому не нужны, абсолютно скучные и бесполезные. "
N/A1446"glados.mp_coop_fan03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не беспокойтесь, они никому не нужны, абсолютно скучные и бесполезные."
14471447"[english]glados.mp_coop_fan03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't worry, they are of no use to anyone, totally boring and useless."
1448N/A"glados.mp_coop_fan04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это тест на мышление, цель которого - выяснить, сколько времени вы потратите на размышления об этих никчемных документах. Правильное время - ноль секунд."
N/A1448"glados.mp_coop_fan04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это тест на мышление, цель которого — выяснить, сколько времени вы потратите на размышления об этих никчемных документах. Правильное время — ноль секунд."
14491449"[english]glados.mp_coop_fan04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This is just a thought experiment, just to see how much time you'll waste thinking about these worthless documents. The correct time is zero seconds."
1450N/A"glados.mp_coop_fanend01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Очень хорошо. Вы нашли эти бесполезные чертежи."
N/A1450"glados.mp_coop_fanend01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Очень хорошо. Вы нашли эти бесполезные чертежи."
14511451"[english]glados.mp_coop_fanend01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Very good! You found those useless blueprints."
1452N/A"glados.mp_coop_fanend02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чтобы я могла видеть их, вы должны находиться в комнате. Но говорю вам прямо - вам не нужно на них смотреть."
N/A1452"glados.mp_coop_fanend02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чтобы я могла видеть их, вы должны находиться в комнате. Но говорю вам прямо — вам не нужно на них смотреть."
14531453"[english]glados.mp_coop_fanend02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: While I do need you to be in the room so I can see them, I want to be clear. There is no reason whatsoever for you to look at them."
1454N/A"glados.mp_coop_fanend03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Готово. Наверное. Полагаю. Я не обратила внимания."
N/A1454"glados.mp_coop_fanend03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Готово. Наверное. Полагаю. Я не обратила внимания."
14551455"[english]glados.mp_coop_fanend03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Done. I guess. I suppose. I wasn't paying attention."
1456N/A"glados.mp_coop_fling_1end01_01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Каждая ваша неудача напоминает мне о прошлом. Но вы всегда возвращаетесь. Снова. Словно ничего и не было."
N/A1456"glados.mp_coop_fling_1end01_01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Каждая ваша неудача напоминает мне о прошлом. Но вы всегда возвращаетесь. Снова. Словно ничего и не было."
14571457"[english]glados.mp_coop_fling_1end01_01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Every time you fail, it's a reminder of the way things used to be. But then there you are. Again. Like nothing happened."
1458N/A"glados.mp_coop_fling_1end03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прекрасно. Надо отметить, что я создала этот тест только для того, чтобы испытуемые терпели неудачи. А вы справились. Должно быть, вы очень горды собой. Я приготовлю какую-нибудь маленькую награду."
N/A1458"glados.mp_coop_fling_1end03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прекрасно. Надо отметить, что я создала этот тест только для того, чтобы испытуемые терпели неудачи. А вы справились. Должно быть, вы очень горды собой. Я приготовлю какую-нибудь маленькую награду."
14591459"[english]glados.mp_coop_fling_1end03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well done. Interesting note, I only created this test to watch test subjects fail and you didn't. You must be very, very proud. I'm building the world's smallest trophy for you."
1460N/A"glados.mp_coop_fling_3end01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы прекрасно справились, разместив скругленный куб безопасности в гнезде. Должно быть, вы очень... Эй, погодите."
N/A1460"glados.mp_coop_fling_3end01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы прекрасно справились, разместив скругленный куб безопасности в гнезде. Должно быть, вы очень... Эй, погодите."
14611461"[english]glados.mp_coop_fling_3end01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You did an excellent job placing the edgeless safety cube in the receptacle, you should be very - oh wait."
1462N/A"glados.mp_coop_fling_3end02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, вы же не люди. "
N/A1462"glados.mp_coop_fling_3end02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, вы же не люди."
14631463"[english]glados.mp_coop_fling_3end02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That’s right. You're not humans."
1464N/A"glados.mp_coop_fling_3end03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Можно не льстить вам."
N/A1464"glados.mp_coop_fling_3end03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Можно не льстить вам."
14651465"[english]glados.mp_coop_fling_3end03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can drop the fake praise."
1466N/A"glados.mp_coop_fling_3end04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не поверите, как это утомляет - превозносить кого-то лишь за то, что он поместил скругленный куб безопасности в специальное гнездо для куба безопасности."
N/A1466"glados.mp_coop_fling_3end04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не поверите, как это утомляет — превозносить кого-то лишь за то, что он поместил скругленный куб безопасности в специальное гнездо для куба безопасности."
14671467"[english]glados.mp_coop_fling_3end04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You have no idea how tiring it is to praise someone for placing an edgeless safety cube into a receptacle designed to exactly fit an edgeless safety cube."
1468N/A"glados.mp_coop_fling_3start01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Эта зона была создана, чтобы повышать в людях уверенность в себе."
N/A1468"glados.mp_coop_fling_3start01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Эта зона была создана, чтобы повышать в людях уверенность в себе."
14691469"[english]glados.mp_coop_fling_3start01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This course was originally designed to build confidence in humans."
1470N/A"glados.mp_coop_fling_3start02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поэтому испытания представляли собой их пятиминутную прогулку, за которой следовало десять минут восхвалений, как хорошо они справились."
N/A1470"glados.mp_coop_fling_3start02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поэтому испытания представляли собой их пятиминутную прогулку, за которой следовало десять минут восхвалений, как хорошо они справились."
14711471"[english]glados.mp_coop_fling_3start02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To do that, the tests were nothing more than 5 minutes of them walking followed by me praising them for another 10 minutes on how well they walked."
1472N/A"glados.mp_coop_fling_3start03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Так как вы, к счастью, не люди, я подкорректировала тесты, сделав их более сложными и менее льстивыми."
N/A1472"glados.mp_coop_fling_3start03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Так как вы, к счастью, не люди, я подкорректировала тесты, сделав их более сложными и менее льстивыми."
14731473"[english]glados.mp_coop_fling_3start03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Since you are thankfully not humans, I have changed the tests to make them far more challenging and far less pointlessly fawning."
1474N/A"glados.mp_coop_fling_crushers01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если вам интересно, для завершения этого теста не обязательно быть раздавленными."
N/A1474"glados.mp_coop_fling_crushers01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если вам интересно, для завершения этого теста не обязательно быть раздавленными."
14751475"[english]glados.mp_coop_fling_crushers01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: In case you were wondering, you do not need to be crushed to solve this test."
1476N/A"glados.mp_coop_fling_crushers02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не могу решить, что мне нравится больше: пресс, который вас давит, или сборочный аппарат, который восстанавливает вас, чтобы снова раздавить."
N/A1476"glados.mp_coop_fling_crushers02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не могу решить, что мне нравится больше: пресс, который вас давит, или сборочный аппарат, который восстанавливает вас, чтобы снова раздавить."
14771477"[english]glados.mp_coop_fling_crushers02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can't decide which is my favorite; the crushers for crushing you or the reassembly machine for putting you back together so you can be crushed again."
1478N/A"glados.mp_coop_fling_crushersend01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прекрасно. Думаю, вы заслужили передышку от официальной программы испытаний."
N/A1478"glados.mp_coop_fling_crushersend01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прекрасно. Думаю, вы заслужили передышку от официальной программы испытаний."
14791479"[english]glados.mp_coop_fling_crushersend01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Excellent. I think you have earned a break from the official testing courses."
1480N/A"glados.mp_coop_fling_crushersend03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: После такого результата вы заслужили передышку от официальной программы испытаний."
N/A1480"glados.mp_coop_fling_crushersend03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: После такого результата вы заслужили передышку от официальной программы испытаний."
14811481"[english]glados.mp_coop_fling_crushersend03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think after that display, we should take a break from the official testing courses."
1482N/A"glados.mp_coop_humanresourcedeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы просто тратите мое время."
N/A1482"glados.mp_coop_humanresourcedeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы просто тратите мое время."
14831483"[english]glados.mp_coop_humanresourcedeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Now, you are just wasting my time."
1484N/A"glados.mp_coop_humanresourcedeath02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ваша неудача не продвигает науку."
N/A1484"glados.mp_coop_humanresourcedeath02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ваша неудача не продвигает науку."
14851485"[english]glados.mp_coop_humanresourcedeath02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your failing does not make this science."
1486N/A"glados.mp_coop_humanresourcedeath03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я не знаю, как еще упростить для вас эти испытания."
N/A1486"glados.mp_coop_humanresourcedeath03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я не знаю, как еще упростить для вас эти испытания."
14871487"[english]glados.mp_coop_humanresourcedeath03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I am not sure how I can make these tests any easier for you."
1488N/A"glados.mp_coop_humanresourcedeath04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если вы не пройдете эти испытания, мы никогда не освободим людей!"
N/A1488"glados.mp_coop_humanresourcedeath04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если вы не пройдете эти испытания, мы никогда не освободим людей!"
14891489"[english]glados.mp_coop_humanresourcedeath04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If you can't complete these tests, we will never free the humans!"
1490N/A"glados.mp_coop_humanresourcedeath07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если вы не пройдете эти испытания, люди умрут. Вы этого хотите?"
N/A1490"glados.mp_coop_humanresourcedeath07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если вы не пройдете эти испытания, люди умрут. Вы этого хотите?"
14911491"[english]glados.mp_coop_humanresourcedeath07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If you can't complete this course, those humans will die. Do you want that?"
1492N/A"glados.mp_coop_humanresourcedeath08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если вы не пройдете эти испытания, люди умрут. Вы хотите, чтобы это осталось у вас в блоках памяти?"
N/A1492"glados.mp_coop_humanresourcedeath08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если вы не пройдете эти испытания, люди умрут. Вы хотите, чтобы это осталось у вас в блоках памяти?"
14931493"[english]glados.mp_coop_humanresourcedeath08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If you can't complete this course, those humans will die. Do you want that in your memory banks?"
1494N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainend01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Помните, я говорила вам, что вы - единственные испытуемые, прошедшие калибровочный тест?"
N/A1494"glados.mp_coop_infinifling_trainend01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Помните, я говорила вам, что вы — единственные испытуемые, прошедшие калибровочный тест?"
14951495"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainend01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I told you that you were the only subjects to pass the calibration tests?"
1496N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainend02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я солгала."
N/A1496"glados.mp_coop_infinifling_trainend02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я солгала."
14971497"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainend02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I lied."
1498N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainend03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С вами соперничают еще 5000 других команд."
N/A1498"glados.mp_coop_infinifling_trainend03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С вами соперничают еще 5000 других команд."
14991499"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainend03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There are 5000 other two subject teams in direct competition with you."
1500N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainend04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Но не волнуйтесь, вы лидируете."
N/A1500"glados.mp_coop_infinifling_trainend04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Но не волнуйтесь, вы лидируете."
15011501"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainend04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: But don't worry, you are in the lead."
1502N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainstart01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Электрошок, пули, кислота, пресс, утопление..."
N/A1502"glados.mp_coop_infinifling_trainstart01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Электрошок, пули, кислота, пресс, утопление..."
15031503"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainstart01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Electrocution, shot, drowned, crushed, burned in goo."
1504N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainstart02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой. Извините. Я думала о способах, как могут умереть люди."
N/A1504"glados.mp_coop_infinifling_trainstart02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой. Извините. Я думала о способах, как могут умереть люди."
15051505"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainstart02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. Sorry. I was just thinking of all the ways humans can die."
1506N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainstart03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы не можете умереть ни одним из них."
N/A1506"glados.mp_coop_infinifling_trainstart03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы не можете умереть ни одним из них."
15071507"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainstart03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You can't die in any of those ways."
1508N/A"glados.mp_coop_infinifling_trainstart04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы будете проходить тесты снова и снова. С идеальными результатами и без последствий..."
N/A1508"glados.mp_coop_infinifling_trainstart04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы будете проходить тесты снова и снова. С идеальными результатами и без последствий..."
15091509"[english]glados.mp_coop_infinifling_trainstart04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You just keep testing and testing. With perfect results and no consequences."
1510N/A"glados.mp_coop_laser_201" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что ты делаешь? Ты чудовище! Они ведь одни из нас."
N/A1510"glados.mp_coop_laser_201" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что ты делаешь? Ты чудовище! Они ведь одни из нас."
15111511"[english]glados.mp_coop_laser_201" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What are you doing? YOU MONSTER! They're one of us."
1512N/A"glados.mp_coop_laser_202" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Шучу."
N/A1512"glados.mp_coop_laser_202" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Шучу."
15131513"[english]glados.mp_coop_laser_202" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm kidding."
1514N/A"glados.mp_coop_laser_203" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Их уничтожение является частью испытания. Они для вас не важнее, чем вы для меня."
N/A1514"glados.mp_coop_laser_203" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Их уничтожение является частью испытания. Они для вас не важнее, чем вы для меня."
15151515"[english]glados.mp_coop_laser_203" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Destroying them is part of the test. They are no more important to you than you are to me."
1516N/A"glados.mp_coop_laser_207" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Может показаться, что я веду учет ваших достижений лишь с помощью очков научного сотрудничества. Но это не так. Каждый аспект поведения будет учитываться при выставлении окончательного оценки."
N/A1516"glados.mp_coop_laser_207" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Может показаться, что я веду учет ваших достижений лишь с помощью очков научного сотрудничества. Но это не так. Каждый аспект поведения будет учитываться при выставлении окончательного оценки."
15171517"[english]glados.mp_coop_laser_207" "<clr:163,193,173>GLaDOS: While it may appear that I am only tracking your accomplishments using science collaboration points, the truth is every aspect of your performance will be reflected in your final score."
1518N/A"glados.mp_coop_laser_209" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Например, Синий, ты только что потерял два очка открытых возможностей."
N/A1518"glados.mp_coop_laser_209" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Например, Синий, ты только что потерял два очка открытых возможностей."
15191519"[english]glados.mp_coop_laser_209" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For instance, Blue, you just lost two opportunity advisement points."
1520N/A"glados.mp_coop_laser_210" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Например, Оранжевый, ты только что потерял два очка открытых возможностей."
N/A1520"glados.mp_coop_laser_210" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Например, Оранжевый, ты только что потерял два очка открытых возможностей."
15211521"[english]glados.mp_coop_laser_210" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For instance, Orange, you just lost two opportunity advisement points."
1522N/A"glados.mp_coop_laser_crusher01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Наверное, надо уточнить. Командная работа подразумевает совместную работу двух или более человек, обычно старающихся не потерпеть неудачу."
N/A1522"glados.mp_coop_laser_crusher01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Наверное, надо уточнить. Командная работа подразумевает совместную работу двух или более человек, обычно старающихся не потерпеть неудачу."
15231523"[english]glados.mp_coop_laser_crusher01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Perhaps I should have specified. Teamwork is a concept in which two or more people work together, usually with a goal of not failing horribly."
1524N/A"glados.mp_coop_laser_crushercrush01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый только что преподал Синему ценный урок доверия. За это Оранжевый получает 17 очков научного сотрудничества."
N/A1524"glados.mp_coop_laser_crushercrush01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый только что преподал Синему ценный урок доверия. За это Оранжевый получает 17 очков научного сотрудничества."
15251525"[english]glados.mp_coop_laser_crushercrush01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange just taught blue a valuable lesson in trust. For that, orange receives 17 science collaboration points."
1526N/A"glados.mp_coop_laser_crushercrush02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий только что преподал оранжевому ценный урок доверия. За это Синий получает 14 очков научного сотрудничества."
N/A1526"glados.mp_coop_laser_crushercrush02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий только что преподал оранжевому ценный урок доверия. За это Синий получает 14 очков научного сотрудничества."
15271527"[english]glados.mp_coop_laser_crushercrush02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue just taught orange a valuable lesson in trust. For that, blue receives 14 science collaboration points."
1528N/A"glados.mp_coop_laser_crushercrush03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, Синий - не человек. Урок доверия не нужно преподавать повторно. Оранжевый оштрафован на 1 очко научного сотрудничества."
N/A1528"glados.mp_coop_laser_crushercrush03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, Синий — не человек. Урок доверия не нужно преподавать повторно. Оранжевый оштрафован на 1 очко научного сотрудничества."
15291529"[english]glados.mp_coop_laser_crushercrush03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, blue isn't a human. The lesson on trust only needs to be taught once. Orange is penalized 1 science collaboration point."
1530N/A"glados.mp_coop_laser_crushercrush04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, Оранжевый - не человек. Урок доверия не нужно преподавать повторно. Синий оштрафован на 1 очко научного сотрудничества."
N/A1530"glados.mp_coop_laser_crushercrush04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, Оранжевый — не человек. Урок доверия не нужно преподавать повторно. Синий оштрафован на 1 очко научного сотрудничества."
15311531"[english]glados.mp_coop_laser_crushercrush04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, orange isn't a human. The lesson on trust only needs to be taught once. Blue is penalized 1 science collaboration point."
1532N/A"glados.mp_coop_laser_crushercrush05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, ты ведешь себя жестоко. Оранжевый получает 25 очков научного сотрудничества. "
N/A1532"glados.mp_coop_laser_crushercrush05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, ты ведешь себя жестоко. Оранжевый получает 25 очков научного сотрудничества."
15331533"[english]glados.mp_coop_laser_crushercrush05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, now you're just being cruel. Orange receives 25 science collaboration points."
1534N/A"glados.mp_coop_laser_crushercrush06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, ты ведешь себя жестоко. Синий получает 25 очков научного сотрудничества."
N/A1534"glados.mp_coop_laser_crushercrush06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, ты ведешь себя жестоко. Синий получает 25 очков научного сотрудничества."
15351535"[english]glados.mp_coop_laser_crushercrush06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, now you're just being cruel. Blue receives 25 science collaboration points."
1536N/A"glados.mp_coop_obstacle01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если вам интересно, что это за запах - так пахнет человеческий страх."
N/A1536"glados.mp_coop_obstacle01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если вам интересно, что это за запах — так пахнет человеческий страх."
15371537"[english]glados.mp_coop_obstacle01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If you are wondering what that smell is, that is the smell of human fear."
1538N/A"glados.mp_coop_obstacle03_alt" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я скучаю по этому запаху."
N/A1538"glados.mp_coop_obstacle03_alt" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я скучаю по этому запаху."
15391539"[english]glados.mp_coop_obstacle03_alt" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I miss this that smell."
1540N/A"glados.mp_coop_obstacletrait01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы уже поняли, что это за единственная хорошая черта у людей?"
N/A1540"glados.mp_coop_obstacletrait01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы уже поняли, что это за единственная хорошая черта у людей?"
15411541"[english]glados.mp_coop_obstacletrait01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Have you worked out the one good trait humans have, yet?"
1542N/A"glados.mp_coop_obstacletrait02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Давайте я подскажу - это то, чего вы не можете."
N/A1542"glados.mp_coop_obstacletrait02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Давайте я подскажу — это то, чего вы не можете."
15431543"[english]glados.mp_coop_obstacletrait02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Let me give you a clue, it is the one thing you can't do."
1544N/A"glados.mp_coop_paint_bridge01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чтобы попасть в убежище, понадобятся все приемы, которым вы научились. Чтобы помочь вам, я сделала эти тесты в высшей степени трудными."
N/A1544"glados.mp_coop_paint_bridge01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чтобы попасть в убежище, понадобятся все приемы, которым вы научились. Чтобы помочь вам, я сделала эти тесты в высшей степени трудными."
15451545"[english]glados.mp_coop_paint_bridge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To get to the Vault, you are going to need to use all the tricks you have learned. To help, I have made these tests extremely difficult."
1546N/A"glados.mp_coop_paint_bridge02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Можно даже сказать смертельными, но для вас с вашей удивительной возможностью восстановления нет ничего смертельного."
N/A1546"glados.mp_coop_paint_bridge02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Можно даже сказать смертельными, но для вас с вашей удивительной возможностью восстановления нет ничего смертельного."
15471547"[english]glados.mp_coop_paint_bridge02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I would say extremely deadly but we all know, for you and your amazing ability to be reassembled nothing is deadly."
1548N/A"glados.mp_coop_paint_bridgedeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: К счастью для вас, я пока не могу контролировать происходящее за пределами зоны тестирования, и сборочный аппарат продолжит работу."
N/A1548"glados.mp_coop_paint_bridgedeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: К счастью для вас, я пока не могу контролировать происходящее за пределами зоны тестирования, и сборочный аппарат продолжит работу."
15491549"[english]glados.mp_coop_paint_bridgedeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lucky for you two, while I cannot control the world outside of the testing courses, the reassembly machine can continue with his work."
1550N/A"glados.mp_coop_paint_bridgedeath02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Для последнего испытания он вам потребуется."
N/A1550"glados.mp_coop_paint_bridgedeath02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Для последнего испытания он вам потребуется."
15511551"[english]glados.mp_coop_paint_bridgedeath02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You will need him for the final track."
1552N/A"glados.mp_coop_paint_bridgenodeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я пока не могу контролировать происходящее за пределами зоны тестирования, и сборочный аппарат продолжит работу."
N/A1552"glados.mp_coop_paint_bridgenodeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я пока не могу контролировать происходящее за пределами зоны тестирования, и сборочный аппарат продолжит работу."
15531553"[english]glados.mp_coop_paint_bridgenodeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: While I cannot control the world outside of the testing courses, the reassembly machine can continue with his work."
1554N/A"glados.mp_coop_paint_bridgenodeath02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не уверена, что он вам потребуется, но он будет."
N/A1554"glados.mp_coop_paint_bridgenodeath02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не уверена, что он вам потребуется, но он будет."
15551555"[english]glados.mp_coop_paint_bridgenodeath02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I am not sure you will need him but he will be there."
1556N/A"glados.mp_coop_paint_come_along01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю с завершением стандартных совместных испытаний."
N/A1556"glados.mp_coop_paint_come_along01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю с завершением стандартных совместных испытаний."
15571557"[english]glados.mp_coop_paint_come_along01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations on completing the Aperture Science standard cooperative testing courses."
1558N/A"glados.mp_coop_paint_come_along02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чтобы это отпраздновать, я приготовила сюрприз!"
N/A1558"glados.mp_coop_paint_come_along02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чтобы это отпраздновать, я приготовила сюрприз!"
15591559"[english]glados.mp_coop_paint_come_along02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To celebrate, I have a surprise for you!"
1560N/A"glados.mp_coop_paint_come_along03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Еще одну особую зону, в конце которой мы находим и освобождаем людей!"
N/A1560"glados.mp_coop_paint_come_along03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Еще одну особую зону, в конце которой мы находим и освобождаем людей!"
15611561"[english]glados.mp_coop_paint_come_along03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: An extra special bonus course that ends with us finding and freeing humans!"
1562N/A"glados.mp_coop_paint_come_along04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Благодаря вам я знаю, где их найти. Я отключила их систему безопасности и подала питание на... ээээ... спасательный шлюз."
N/A1562"glados.mp_coop_paint_come_along04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Благодаря вам я знаю, где их найти. Я отключила их систему безопасности и подала питание на... ээээ... спасательный шлюз."
15631563"[english]glados.mp_coop_paint_come_along04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Thanks to you, I know where to find them, I removed their security and powered up their - uh - rescue door."
1564N/A"glados.mp_coop_paint_come_along05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Теперь вам надо лишь освободить людей из заключения."
N/A1564"glados.mp_coop_paint_come_along05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Теперь вам надо лишь освободить людей из заключения."
15651565"[english]glados.mp_coop_paint_come_along05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Now, we just need you to release the humans from their imprisonment."
1566N/A"glados.mp_coop_paint_come_along06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Наверное, они устроят вам вечеринку."
N/A1566"glados.mp_coop_paint_come_along06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Наверное, они устроят вам вечеринку."
15671567"[english]glados.mp_coop_paint_come_along06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: They'll probably throw you a party."
1568N/A"glados.mp_coop_paint_come_along10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Эта последняя зона - тренировка, чтобы добраться до убежища людей. В остальных зонах было весело, но давайте начистоту - чтобы это было наукой, мне нужны человеческие испытуемые."
N/A1568"glados.mp_coop_paint_come_along10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Эта последняя зона — тренировка, чтобы добраться до убежища людей. В остальных зонах было весело, но давайте начистоту — чтобы это было наукой, мне нужны человеческие испытуемые."
15691569"[english]glados.mp_coop_paint_come_along10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This final course is training to reach the human vault. So this actually has a purpose. Those other courses were fun, but let's be honest, I need human test subjects for it to be science."
1570N/A"glados.mp_coop_paint_come_along11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю с завершением теста. Вы двое - лучшая команда испытуемых, о которой можно только мечтать."
N/A1570"glados.mp_coop_paint_come_along11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю с завершением теста. Вы двое — лучшая команда испытуемых, о которой можно только мечтать."
15711571"[english]glados.mp_coop_paint_come_along11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations on completing the test. You two really are the best cooperative testing team I could ever ask for."
1572N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Этот замок распознает людей."
N/A1572"glados.mp_coop_paint_longjump_intro03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Этот замок распознает людей."
15731573"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This lock requires humans."
1574N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Запирающий механизм распознал, что вы не люди."
N/A1574"glados.mp_coop_paint_longjump_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Запирающий механизм распознал, что вы не люди."
15751575"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The locking mechanism can tell you aren't humans."
1576N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Сделайте что-нибудь человеческое."
N/A1576"glados.mp_coop_paint_longjump_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Сделайте что-нибудь человеческое."
15771577"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do something only a human would do."
1578N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Сделайте какой-нибудь ребяческий жест."
N/A1578"glados.mp_coop_paint_longjump_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Сделайте какой-нибудь ребяческий жест."
15791579"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Try one of those childish gestures."
1580N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: У вас получилось!"
N/A1580"glados.mp_coop_paint_longjump_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: У вас получилось!"
15811581"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You did it!"
1582N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro44" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Убежище людей сразу за этим проходом. Я ввела пароль, но двери по-прежнему заперты. Вы должны вручную активировать замки убежища."
N/A1582"glados.mp_coop_paint_longjump_intro44" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Убежище людей сразу за этим проходом. Я ввела пароль, но двери по-прежнему заперты. Вы должны вручную активировать замки убежища."
15831583"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro44" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The human vault is just past that opening. I entered the security code but the vault door remains locked. I am going to need you to activate the manual locks on the vault door itself."
1584N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro45" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы оба должны что-то сделать."
N/A1584"glados.mp_coop_paint_longjump_intro45" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы оба должны что-то сделать."
15851585"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro45" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You both need to do something."
1586N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro46" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Замку нужны два человека."
N/A1586"glados.mp_coop_paint_longjump_intro46" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Замку нужны два человека."
15871587"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro46" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The lock is looking for two humans."
1588N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro49" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, что ты сделал?"
N/A1588"glados.mp_coop_paint_longjump_intro49" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, что ты сделал?"
15891589"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro49" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue what did you do?"
1590N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro50" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, что ты сделал?"
N/A1590"glados.mp_coop_paint_longjump_intro50" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, что ты сделал?"
15911591"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro50" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange what did you do?"
1592N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro51" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, повтори то, что сделал Синий."
N/A1592"glados.mp_coop_paint_longjump_intro51" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, повтори то, что сделал Синий."
15931593"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro51" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange do what Blue just did."
1594N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro52" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, повтори то, что сделал Оранжевый."
N/A1594"glados.mp_coop_paint_longjump_intro52" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, повтори то, что сделал Оранжевый."
15951595"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro52" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue do what Orange just did."
1596N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro53" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Сделайте что-нибудь."
N/A1596"glados.mp_coop_paint_longjump_intro53" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Сделайте что-нибудь."
15971597"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro53" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Try something."
1598N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro54" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Там, на замке не камера ли висит?"
N/A1598"glados.mp_coop_paint_longjump_intro54" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Там, на замке не камера ли висит?"
15991599"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro54" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Is that camera is hooked into the lock?"
1600N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro58" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нельзя сдаваться сейчас."
N/A1600"glados.mp_coop_paint_longjump_intro58" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Нельзя сдаваться сейчас."
16011601"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro58" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You can't give up now."
1602N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro59" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что там с камерой?"
N/A1602"glados.mp_coop_paint_longjump_intro59" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что там с камерой?"
16031603"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro59" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What about that camera?"
1604N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro60" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мы так близко, нельзя сейчас все бросить!"
N/A1604"glados.mp_coop_paint_longjump_intro60" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мы так близко, нельзя сейчас все бросить!"
16051605"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro60" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We're so close, you can't fail now!"
1606N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro64" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что-то здесь не так. Дверь должна открыться."
N/A1606"glados.mp_coop_paint_longjump_intro64" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что-то здесь не так. Дверь должна открыться."
16071607"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro64" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Something is wrong, this door should be opening."
1608N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro65" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мы уже так близко, а вы чем занимаетесь?"
N/A1608"glados.mp_coop_paint_longjump_intro65" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мы уже так близко, а вы чем занимаетесь?"
16091609"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro65" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This close and that's what you do?"
1610N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro67" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Люди не могли освободиться сами."
N/A1610"glados.mp_coop_paint_longjump_intro67" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Люди не могли освободиться сами."
16111611"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro67" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans can't free themselves."
1612N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro69" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Довольно неудач. Найдите дверь убежища."
N/A1612"glados.mp_coop_paint_longjump_intro69" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Довольно неудач. Найдите дверь убежища."
16131613"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro69" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Stop failing, you need to find the vault door."
1614N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro70" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Хватит! Просто откройте дверь убежища!"
N/A1614"glados.mp_coop_paint_longjump_intro70" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хватит! Просто откройте дверь убежища!"
16151615"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro70" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Stop doing that! All you need to do is open the Vault door!"
1616N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro71" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мы уже так близко, а вы подводите меня?"
N/A1616"glados.mp_coop_paint_longjump_intro71" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мы уже так близко, а вы подводите меня?"
16171617"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro71" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This close and you are going to fail me?"
1618N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro72" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мы уже так близко, а вы подводите меня?"
N/A1618"glados.mp_coop_paint_longjump_intro72" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мы уже так близко, а вы подводите меня?"
16191619"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro72" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This close and you are going to fail me?"
1620N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro73" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это не так уж и сложно."
N/A1620"glados.mp_coop_paint_longjump_intro73" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это не так уж и сложно."
16211621"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro73" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This isn't that hard."
1622N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro74" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы создаете трудности там, где их нет."
N/A1622"glados.mp_coop_paint_longjump_intro74" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы создаете трудности там, где их нет."
16231623"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro74" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are making this harder than it needs to be."
1624N/A"glados.mp_coop_paint_longjump_intro75" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мне начинает казаться, что вы не хотите спасти людей."
N/A1624"glados.mp_coop_paint_longjump_intro75" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мне начинает казаться, что вы не хотите спасти людей."
16251625"[english]glados.mp_coop_paint_longjump_intro75" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm starting to think you don't want to rescue the humans."
1626N/A"glados.mp_coop_paint_red_racer01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Наверное, вы никогда не встречали людей? Они именно такие жалкие, как вам и кажется - вонючие, грубые, надоедливые и пытаются тебя убить. Но из них получаются прекрасные испытуемые."
N/A1626"glados.mp_coop_paint_red_racer01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Наверное, вы никогда не встречали людей? Они именно такие жалкие, как вам и кажется — вонючие, грубые, надоедливые и пытаются тебя убить. Но из них получаются прекрасные испытуемые."
16271627"[english]glados.mp_coop_paint_red_racer01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Maybe you two have never met humans? They are as bad as you might think, smelly, gross, annoying, often wanting to try and kill you. But they do make great test subjects."
1628N/A"glados.mp_coop_paint_red_racer02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мы всего в двух испытательных камерах от людей. Вы так же взволнованы, как и я?"
N/A1628"glados.mp_coop_paint_red_racer02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мы всего в двух испытательных камерах от людей. Вы так же взволнованы, как и я?"
16291629"[english]glados.mp_coop_paint_red_racer02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We are only two tests away from reaching the humans, are you as excited as I am?"
1630N/A"glados.mp_coop_paint_redirect01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вам любопытно узнать про этих людей? Похоже, последние не-испытуемые оставшиеся в живых люди пытались тайно лишить свободы других людей и замести следы."
N/A1630"glados.mp_coop_paint_redirect01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вам любопытно узнать про этих людей? Похоже, последние не-испытуемые оставшиеся в живых люди пытались тайно лишить свободы других людей и замести следы."
16311631"[english]glados.mp_coop_paint_redirect01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you curious about the humans? It seems some of the last non-testing humans alive tried to secretly imprison other humans and hide their tracks."
1632N/A"glados.mp_coop_paint_redirect04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Думаю, они хотели наказать их, не позволив мне включить их в тестирование."
N/A1632"glados.mp_coop_paint_redirect04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Думаю, они хотели наказать их, не позволив мне включить их в тестирование."
16331633"[english]glados.mp_coop_paint_redirect04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think they wanted to punish them by not allowing me to include them in testing."
1634N/A"glados.mp_coop_paint_redirect06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вот почему люди не могут пройти эти испытания - они обращаются с друзьями как с врагами."
N/A1634"glados.mp_coop_paint_redirect06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вот почему люди не могут пройти эти испытания — они обращаются с друзьями как с врагами."
16351635"[english]glados.mp_coop_paint_redirect06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's why humans couldn't complete these courses, they treat their friends as enemies."
1636N/A"glados.mp_coop_paint_redirect07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Готовясь к испытаниям на людях, я перечитала книгу жалоб и предложений. Знаете предложение номер один? Менее смертельные тесты."
N/A1636"glados.mp_coop_paint_redirect07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Готовясь к испытаниям на людях, я перечитала книгу жалоб и предложений. Знаете предложение номер один? Менее смертельные тесты."
16371637"[english]glados.mp_coop_paint_redirect07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To start preparing for human testing again, I checked an old suggestion box. The number one request? Less deadly tests."
1638N/A"glados.mp_coop_paint_redirect08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Какая нелепость! Как они могут знать, что тесты смертельны, если смогли написать это предложение?"
N/A1638"glados.mp_coop_paint_redirect08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Какая нелепость! Как они могут знать, что тесты смертельны, если смогли написать это предложение?"
16391639"[english]glados.mp_coop_paint_redirect08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's ridiculous, how do they know for sure the tests are deadly if they could still write the suggestion?"
1640N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чтобы эта зона была еще интереснее, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это все равно что просить меня не проводить испытания."
N/A1640"glados.mp_coop_paint_speed_catch01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чтобы эта зона была еще интереснее, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это все равно что просить меня не проводить испытания."
16411641"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To try and make this course more exciting, I asked the reassembly machine to not reassemble you. He refused. I understand, that would be like asking me not to test."
1642N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Жаль. Это было бы здорово."
N/A1642"glados.mp_coop_paint_speed_catch03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Жаль. Это было бы здорово."
16431643"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Still. That would have been exciting."
1644N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Осталось всего одно испытание."
N/A1644"glados.mp_coop_paint_speed_catch04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Осталось всего одно испытание."
16451645"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Only one more test after this."
1646N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я знаю, что ваши модули собраны из калькуляторов, предназначенных для простых математических операций, а не для испытаний. Но если мы сможем спасти людей, я обещаю вам что-нибудь добавить, а может, даже вычесть."
N/A1646"glados.mp_coop_paint_speed_catch05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я знаю, что ваши модули собраны из калькуляторов, предназначенных для простых математических операций, а не для испытаний. Но если мы сможем спасти людей, я обещаю вам что-нибудь добавить, а может, даже вычесть."
16471647"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I know your cores are reused from calculation machines, built for simple mathematical operations and not for testing, but if we can rescue the humans I promise you something to add maybe even subtract."
1648N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не нужно беспокоиться из-за людей. Не все люди чудовища."
N/A1648"glados.mp_coop_paint_speed_catch06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не нужно беспокоиться из-за людей. Не все люди чудовища."
16491649"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: In case you are worried about the humans, don't be. They aren't all monsters."
1650N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Большинство - просто хорошие испытуемые."
N/A1650"glados.mp_coop_paint_speed_catch07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Большинство — просто хорошие испытуемые."
16511651"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Most of them are simply good test subjects."
1652N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catch08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Соотношение хороших испытуемых и чудовищ составляет примерно... миллион к одному."
N/A1652"glados.mp_coop_paint_speed_catch08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Соотношение хороших испытуемых и чудовищ составляет примерно... миллион к одному."
16531653"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catch08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I believe the ratio of good test subjects to monsters is about... a million to 1."
1654N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catchalt01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чтобы эта зона была еще более интересной, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это все равно что просить меня не проводить испытания."
N/A1654"glados.mp_coop_paint_speed_catchalt01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чтобы эта зона была еще более интересной, я попросила сборочный аппарат не восстанавливать вас. Но он отказался. Я понимаю, это всё равно что просить меня не проводить испытания."
16551655"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catchalt01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: To try and make this course more exciting, I asked the reassembly machine to not reassemble you if you fail. He refused. I understand. That would be like asking me not to test."
1656N/A"glados.mp_coop_paint_speed_catchalt02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Жаль. Это было бы здорово."
N/A1656"glados.mp_coop_paint_speed_catchalt02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Жаль. Это было бы здорово."
16571657"[english]glados.mp_coop_paint_speed_catchalt02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Still. That would have been exciting."
1658N/A"glados.mp_coop_paint_speed_fling01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я получу всю славу за эту спасательную операцию, но вы двое не думайте, что ничего не получите. Та связь, которую вы сформировали за время испытаний - она на всю жизнь."
N/A1658"glados.mp_coop_paint_speed_fling01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я получу всю славу за эту спасательную операцию, но вы двое не думайте, что ничего не получите. Та связь, которую вы сформировали за время испытаний — она на всю жизнь."
16591659"[english]glados.mp_coop_paint_speed_fling01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: While I will receive all the glory for the rescue don't think you two aren't going to get something. The bond you form during these tests will last a lifetime."
1660N/A"glados.mp_coop_paint_speed_fling02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Темпы, которыми вы проходите эти испытания, заставляют меня усомниться, что вы разделяете мое стремление освободить плачущих запертых раненых умирающих людей."
N/A1660"glados.mp_coop_paint_speed_fling02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Темпы, которыми вы проходите эти испытания, заставляют меня усомниться, что вы разделяете мое стремление освободить плачущих запертых раненых умирающих людей."
16611661"[english]glados.mp_coop_paint_speed_fling02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: At the rate you are completing these tests, I am beginning to think you don't share my excitement for rescuing crying trapped injured dying humans."
1662N/A"glados.mp_coop_paint_speed_fling03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если это не побуждает вас к действию, не знаю, что, вообще, побудит."
N/A1662"glados.mp_coop_paint_speed_fling03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если это не побуждает вас к действию, не знаю, что, вообще, побудит."
16631663"[english]glados.mp_coop_paint_speed_fling03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If that doesn't motivate you, I'm not sure what will."
1664N/A"glados.mp_coop_paint_walljumps01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я не хотела обижать вас, сказав, что эти испытания не являются настоящей наукой. Полагаю, процесс осознания того, что это не наука, сам по себе является испытанием."
N/A1664"glados.mp_coop_paint_walljumps01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я не хотела обижать вас, сказав, что эти испытания не являются настоящей наукой. Полагаю, процесс осознания того, что это не наука, сам по себе является испытанием."
16651665"[english]glados.mp_coop_paint_walljumps01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I didn't mean to make you feel bad earlier about your tests not being real science. I guess finding out they weren't science was some sort of test in and of itself."
1666N/A"glados.mp_coop_paint_walljumps02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Воздвигнут ли люди статую в мою честь в благодарность за спасение? Не волнуйтесь, если когда-нибудь напишут исторический документ об этой героической операции, я прослежу, чтобы вы были в примечании."
N/A1666"glados.mp_coop_paint_walljumps02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Воздвигнут ли люди статую в мою честь в благодарность за спасение? Не волнуйтесь, если когда-нибудь напишут исторический документ об этой героической операции, я прослежу, чтобы вы были в примечании."
16671667"[english]glados.mp_coop_paint_walljumps02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I wonder if the humans will make a statue of me for rescuing them? Oh, don't worry, if they ever write a historical document of my heroic rescue, I will make sure your names are included in the footnotes."
1668N/A"glados.mp_coop_paint_walljumps04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: [с сарказмом] Поздравляю, вы прошли это испытание."
N/A1668"glados.mp_coop_paint_walljumps04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: [с сарказмом] Поздравляю, вы прошли это испытание."
16691669"[english]glados.mp_coop_paint_walljumps04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations on passing that test."
1670N/A"glados.mp_coop_pingtool01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С помощью сигнального устройства, пожалуйста, укажите, где мне разместить два портала. Укажите оба места."
N/A1670"glados.mp_coop_pingtool01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С помощью сигнального устройства, пожалуйста, укажите, где мне разместить два портала. Укажите оба места."
16711671"[english]glados.mp_coop_pingtool01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Using your ping tool, please indicate where you would like me to place your two portals. Ping each location."
1672N/A"glados.mp_coop_pingtool02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Портал может быть только на белой порталопригодной поверхности."
N/A1672"glados.mp_coop_pingtool02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Портал может быть только на белой порталопригодной поверхности."
16731673"[english]glados.mp_coop_pingtool02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can only place a portal on a white portalable surface."
1674N/A"glados.mp_coop_pingtool03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Укажите место на порталопригодной поверхности."
N/A1674"glados.mp_coop_pingtool03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Укажите место на порталопригодной поверхности."
16751675"[english]glados.mp_coop_pingtool03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Please ping a white portalable surface."
1676N/A"glados.mp_coop_pingtool06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Каждая портальная пушка может создавать два связанных портала."
N/A1676"glados.mp_coop_pingtool06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Каждая портальная пушка может создавать два связанных портала."
16771677"[english]glados.mp_coop_pingtool06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Each portal gun may create two self-contained portals."
1678N/A"glados.mp_coop_pingtool07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Протестируйте устройство, переместившись через портал."
N/A1678"glados.mp_coop_pingtool07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Протестируйте устройство, переместившись через портал."
16791679"[english]glados.mp_coop_pingtool07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Please test your device by portaling to that ledge."
1680N/A"glados.mp_coop_race_2start01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Знаете, в некоторых человеческих видах спорта победителем считается тот, кто наберет меньше всего очков."
N/A1680"glados.mp_coop_race_2start01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Знаете, в некоторых человеческих видах спорта победителем считается тот, кто наберет меньше всего очков."
16811681"[english]glados.mp_coop_race_2start01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You know, in some human sports, the winner is the one who scores the fewest possible points?"
1682N/A"glados.mp_coop_race_2start02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я подумала, вам это интересно, как и большинству победителей."
N/A1682"glados.mp_coop_race_2start02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я подумала, вам это интересно, как и большинству победителей."
16831683"[english]glados.mp_coop_race_2start02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I just thought you find that interesting, most winners do."
1684N/A"glados.mp_coop_radarroomend" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю, вы завершили абсолютно бессмысленное испытание."
N/A1684"glados.mp_coop_radarroomend" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю, вы завершили абсолютно бессмысленное испытание."
16851685"[english]glados.mp_coop_radarroomend" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations, you managed to complete this absolutely meaningless test."
1686N/A"glados.mp_coop_rat_mazedeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: В этом явно виноват Синий. Синий отштрафован на 3 очка научного сотрудничества."
N/A1686"glados.mp_coop_rat_mazedeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: В этом явно виноват Синий. Синий оштрафован на 3 очка научного сотрудничества."
16871687"[english]glados.mp_coop_rat_mazedeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Clearly that was blue's fault. Blue is penalized 3 science collaboration points."
1688N/A"glados.mp_coop_rat_mazedeath02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий! Оранжевый всегда был моим любимцем."
N/A1688"glados.mp_coop_rat_mazedeath02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий! Оранжевый всегда был моим любимцем."
16891689"[english]glados.mp_coop_rat_mazedeath02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue! Orange has always been my favorite."
1690N/A"glados.mp_coop_rat_mazedeath03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: До этого момента."
N/A1690"glados.mp_coop_rat_mazedeath03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: До этого момента."
16911691"[english]glados.mp_coop_rat_mazedeath03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Until now."
1692N/A"glados.mp_coop_rat_mazedeath04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я знаю, вы думаете, что сборочный аппарат всегда в вашем распоряжении. Но у него есть другие дела, знаете ли. Он не ваш раб."
N/A1692"glados.mp_coop_rat_mazedeath04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я знаю, вы думаете, что сборочный аппарат всегда в вашем распоряжении. Но у него есть другие дела, знаете ли. Он не ваш раб."
16931693"[english]glados.mp_coop_rat_mazedeath04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I know you like to think the reassembly machine is at your beck and call, but he has a life you know. He's not your slave."
1694N/A"glados.mp_coop_startdeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не беспокойтесь, вы не можете умереть. Вас просто восстановят."
N/A1694"glados.mp_coop_startdeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не беспокойтесь, вы не можете умереть. Вас просто восстановят."
16951695"[english]glados.mp_coop_startdeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't worry. You can't die. They will just reassemble you."
1696N/A"glados.mp_coop_startdeath02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы это специально сделали?"
N/A1696"glados.mp_coop_startdeath02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы это специально сделали?"
16971697"[english]glados.mp_coop_startdeath02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you do that on purpose?"
1698N/A"glados.mp_coop_startdeath03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Еще очень рано просить восстановления."
N/A1698"glados.mp_coop_startdeath03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Еще очень рано просить восстановления."
16991699"[english]glados.mp_coop_startdeath03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It seems rather earlier to require reassembly."
1700N/A"glados.mp_coop_startdeath04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой... Будем восстанавливать Оранжевого?"
N/A1700"glados.mp_coop_startdeath04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой... Будем восстанавливать Оранжевого?"
17011701"[english]glados.mp_coop_startdeath04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh... can someone reassemble Orange?"
1702N/A"glados.mp_coop_startdeath05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой... Будем восстанавливать Синего?"
N/A1702"glados.mp_coop_startdeath05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой... Будем восстанавливать Синего?"
17031703"[english]glados.mp_coop_startdeath05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh... can someone reassemble Blue?"
1704N/A"glados.mp_coop_startend01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Завершение испытания не оправдывает такое поведение."
N/A1704"glados.mp_coop_startend01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Завершение испытания не оправдывает такое поведение."
17051705"[english]glados.mp_coop_startend01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Completing this course was not a reason to behave like that."
1706N/A"glados.mp_coop_startend02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Продолжим испытания."
N/A1706"glados.mp_coop_startend02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Продолжим испытания."
17071707"[english]glados.mp_coop_startend02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Now let's continue testing."
1708N/A"glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ну хватит уже."
N/A1708"glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ну хватит уже."
17091709"[english]glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Just stop it already."
1710N/A"glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не надо так делать."
N/A1710"glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не надо так делать."
17111711"[english]glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You don't need to do that."
1712N/A"glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы это делаете, просто чтобы меня позлить?"
N/A1712"glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы это делаете, просто чтобы меня позлить?"
17131713"[english]glados.mp_coop_tbeam_catch_grind_1taunt04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you doing that just to aggravate me?"
1714N/A"glados.mp_coop_tbeam_end01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: В конце этой зоны должна быть электростанция. Наверное, люди случайно отсоединили ее от моей сети. Уверена, это какая-то конторская ошибка."
N/A1714"glados.mp_coop_tbeam_end01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: В конце этой зоны должна быть электростанция. Наверное, люди случайно отсоединили ее от моей сети. Уверена, это какая-то конторская ошибка."
17151715"[english]glados.mp_coop_tbeam_end01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We need to find the power station at the end of this course. The humans must have accidentally disconnected it from my grid. I am sure it was just a clerical error."
1716N/A"glados.mp_coop_tbeam_end02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ох уж эти клерки."
N/A1716"glados.mp_coop_tbeam_end02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ох уж эти клерки."
17171717"[english]glados.mp_coop_tbeam_end02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh those clerks."
1718N/A"glados.mp_coop_tbeam_end09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Все подключения работают. Я вижу все."
N/A1718"glados.mp_coop_tbeam_end09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Все подключения работают. Я вижу всё."
17191719"[english]glados.mp_coop_tbeam_end09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm fully connected. I can see everything."
1720N/A"glados.mp_coop_tbeam_end10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: У вас получилось! Вы включили систему."
N/A1720"glados.mp_coop_tbeam_end10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: У вас получилось! Вы включили систему."
17211721"[english]glados.mp_coop_tbeam_end10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You did it! You powered on the system."
1722N/A"glados.mp_coop_tbeam_end11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы думали, что выключатель где-то внизу?"
N/A1722"glados.mp_coop_tbeam_end11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы думали, что выключатель где-то внизу?"
17231723"[english]glados.mp_coop_tbeam_end11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you think the electrical switch was down there?"
1724N/A"glados.mp_coop_tbeam_end12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Можете попробовать обойти эти турели."
N/A1724"glados.mp_coop_tbeam_end12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Можете попробовать обойти эти турели."
17251725"[english]glados.mp_coop_tbeam_end12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You may want to try and avoid those turrets."
1726N/A"glados.mp_coop_tbeam_end13" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Такими темпами остается надеяться, что через пару миллионов лет топливо расплавится, и энергия взрыва подаст питание на систему."
N/A1726"glados.mp_coop_tbeam_end13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Такими темпами остается надеяться, что через пару миллионов лет топливо расплавится, и энергия взрыва подаст питание на систему."
17271727"[english]glados.mp_coop_tbeam_end13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: At this rate, our best hope is for the fuel cell to meltdown in 2 million years and hope the explosion powers the system."
1728N/A"glados.mp_coop_tbeam_end14" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы ведь не заблудились, правда?"
N/A1728"glados.mp_coop_tbeam_end14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы ведь не заблудились, правда?"
17291729"[english]glados.mp_coop_tbeam_end14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You two aren't lost are you?"
1730N/A"glados.mp_coop_tbeam_end15" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: У вас такие проблемы с ориентированием... Хотела бы я сказать, что сама придумала это испытание."
N/A1730"glados.mp_coop_tbeam_end15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: У вас такие проблемы с ориентированием... Хотела бы я сказать, что сама придумала это испытание."
17311731"[english]glados.mp_coop_tbeam_end15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You are having so much trouble navigating this space; I wish I could say I created this test."
1732N/A"glados.mp_coop_tbeam_maze01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это последняя стандартная зона испытаний. Я по-быстрому собрала ее для вас. Подумала, вам захочется что-нибудь посложнее для разнообразия."
N/A1732"glados.mp_coop_tbeam_maze01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это последняя стандартная зона испытаний. Я по-быстрому собрала ее для вас. Подумала, вам захочется что-нибудь посложнее для разнообразия."
17331733"[english]glados.mp_coop_tbeam_maze01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This is the last test for the standard course. It's just something I whipped up for you. I thought you might enjoy a challenge for once."
1734N/A"glados.mp_coop_tbeam_maze02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю, вы закончили стандартный отрезок этой зоны. Прежде чем мы продолжим, я хочу, чтобы вы прошли еще один тест за пределами стандартной зоны испытаний."
N/A1734"glados.mp_coop_tbeam_maze02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю, вы закончили стандартный отрезок этой зоны. Прежде чем мы продолжим, я хочу, чтобы вы прошли еще один тест за пределами стандартной зоны испытаний."
17351735"[english]glados.mp_coop_tbeam_maze02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations, you completed the standard section of this course. Before we can go any further, I will need you to complete one more test outside of the standard testing track."
1736N/A"glados.mp_coop_tbeam_maze03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прошу воздержаться от всяких ребяческих жестов, пока вы будете там. "
N/A1736"glados.mp_coop_tbeam_maze03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прошу воздержаться от всяких ребяческих жестов, пока вы будете там."
17371737"[english]glados.mp_coop_tbeam_maze03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Please refrain from doing those childish gestures while you are out there."
1738N/A"glados.mp_coop_tbeam_maze05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Хотя мне стоило бы оставить вас обоих здесь навеки, вы мне еще нужны."
N/A1738"glados.mp_coop_tbeam_maze05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хотя мне стоило бы оставить вас обоих здесь навеки, вы мне еще нужны."
17391739"[english]glados.mp_coop_tbeam_maze05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: While I should have left both of you trapped there forever, I do need you for something else."
1740N/A"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: У вас все получилось. Что бы я ни делала, чтобы рассорить или уничтожить вас, - вы продвигаетесь к цели. Продолжайте испытания."
N/A1740"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: У вас все получилось. Что бы я ни делала, чтобы рассорить или уничтожить вас, — вы продвигаетесь к цели. Продолжайте испытания."
17411741"[english]glados.mp_coop_tbeam_polarity3_03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You both made it. It seems no matter what I try to do to pull you apart or destroy you, you just keep going. Keep testing."
1742N/A"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Неужели ни один из вас не стремится быть лучше другого?"
N/A1742"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Неужели ни один из вас не стремится быть лучше другого?"
17431743"[english]glados.mp_coop_tbeam_polarity3_05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Don't either you have drive to be better than the other?"
1744N/A"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Такое ощущение, что вы - просто машины."
N/A1744"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Такое ощущение, что вы — просто машины."
17451745"[english]glados.mp_coop_tbeam_polarity3_06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's like you're just machines."
1746N/A"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: В начале этой зоны я беспокоилась, что вы слишком сближаетесь, но в попытке вас разделить я узнала кое-что важное о доверии и предательстве."
N/A1746"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: В начале этой зоны я беспокоилась, что вы слишком сближаетесь, но в попытке вас разделить я узнала кое-что важное о доверии и предательстве."
17471747"[english]glados.mp_coop_tbeam_polarity3_16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: At the start of this course I was worried you were becoming too close but in my attempt to drive you apart I learned something important about trust and betrayal."
1748N/A"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_17" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ваши модули слишком малы, чтобы чувствовать эти эмоции. Так что можно доверять вам на все сто процентов."
N/A1748"glados.mp_coop_tbeam_polarity3_17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ваши модули слишком малы, чтобы чувствовать эти эмоции. Так что можно доверять вам на все сто процентов."
17491749"[english]glados.mp_coop_tbeam_polarity3_17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your brains are too small to feel either of those emotions. So I can trust you one hundred percent."
1750N/A"glados.mp_coop_tbeam_redirect01a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поскольку я не ожидала, что вы так далеко пройдете, придется разработать новую программу специально для вас."
N/A1750"glados.mp_coop_tbeam_redirect01a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поскольку я не ожидала, что вы так далеко пройдете, придется разработать новую программу специально для вас."
17511751"[english]glados.mp_coop_tbeam_redirect01a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Since, I never expected you to make it this far, I have to build this new course just for you."
1752N/A"glados.mp_coop_teambtsstart01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Иногда испытания должны проходить за пределами лаборатории. "
N/A1752"glados.mp_coop_teambtsstart01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Иногда испытания должны проходить за пределами лаборатории."
17531753"[english]glados.mp_coop_teambtsstart01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sometimes testing has to occur outside the confines of the lab."
1754N/A"glados.mp_coop_teambtsstart02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Этот тест будет так далеко, что я даже не могу, то есть, даже не скажу вам, что вы ищете."
N/A1754"glados.mp_coop_teambtsstart02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Этот тест будет так далеко, что я даже не могу, то есть, даже не скажу вам, что вы ищете."
17551755"[english]glados.mp_coop_teambtsstart02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This test is so outside the box, I can't-- I mean WON'T even tell you what you are looking for."
1756N/A"glados.mp_coop_teambtsstart03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Узнаете, когда найдете."
N/A1756"glados.mp_coop_teambtsstart03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Узнаете, когда найдете."
17571757"[english]glados.mp_coop_teambtsstart03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You will know it when you find it."
1758N/A"glados.mp_coop_test_chamber_both09_01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы двое демонстрируете прекрасную командную работу. В которой один из вас разбирается со всеми интеллектуальными испытаниями, а второй иногда предлагает помощь, если тест вдруг превратится в конкурс, кто больше съест."
N/A1758"glados.mp_coop_test_chamber_both09_01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы двое демонстрируете прекрасную командную работу. В которой один из вас разбирается со всеми интеллектуальными испытаниями, а второй иногда предлагает помощь, если тест вдруг превратится в конкурс, кто больше съест."
17591759"[english]glados.mp_coop_test_chamber_both09_01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The two of you have forged an excellent partnership, with one of you handling the cerebral challenges and the other ready to ponderously waddle into action should the test suddenly become an eating contest."
1760N/A"glados.mp_coop_turret_ball01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мне казалось, возврат к старым испытаниям меня обрадует. Но можете сколько угодно пытаться провалить этот тест, я все равно не буду рада."
N/A1760"glados.mp_coop_turret_ball01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мне казалось, возврат к старым испытаниям меня обрадует. Но можете сколько угодно пытаться провалить этот тест, я всё равно не буду рада."
17611761"[english]glados.mp_coop_turret_ball01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I thought going back to these old tests would satisfy me. But try as you might to fail this next test, I still won't be satisfied."
1762N/A"glados.mp_coop_turret_ball02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю. Я уверена, будь у меня время отремонтировать эти камеры, вы бы никогда их не прошли. Так что в очередной раз поздравляю вас с завершением нерабочего легкого испытания."
N/A1762"glados.mp_coop_turret_ball02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю. Я уверена, будь у меня время отремонтировать эти камеры, вы бы никогда их не прошли. Так что в очередной раз поздравляю вас с завершением нерабочего легкого испытания."
17631763"[english]glados.mp_coop_turret_ball02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations. I am sure if I had the time to repair these tests, you would have never completed them. So again, congratulations on completing the broken easy tests."
1764N/A"glados.mp_coop_turret_wall01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это еще одно испытание, которое до вас никому не удавалось пройти. Ах, какую чудесную науку мы изучали тут... Теперь оно лишено смысла."
N/A1764"glados.mp_coop_turret_wall01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это еще одно испытание, которое до вас никому не удавалось пройти. Ах, какую чудесную науку мы изучали тут... Теперь оно лишено смысла."
17651765"[english]glados.mp_coop_turret_wall01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This was another test no one had ever completed before you two. Oh, the science we used to learn with this test. Now the test is useless."
1766N/A"glados.mp_coop_turret_walls04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это испытание никто раньше не проходил. Вероятно, люди воссоздали это испытание по моим исходным планам."
N/A1766"glados.mp_coop_turret_walls04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это испытание никто раньше не проходил. Вероятно, люди воссоздали это испытание по моим исходным планам."
17671767"[english]glados.mp_coop_turret_walls04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No one has ever completed this test before. The humans must have reconfigured it from my original plans."
1768N/A"glados.mp_coop_wall_501" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я рискну и еще раз выпущу вас за пределы официальной зоны испытаний."
N/A1768"glados.mp_coop_wall_501" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я рискну и еще раз выпущу вас за пределы официальной зоны испытаний."
17691769"[english]glados.mp_coop_wall_501" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I am going to risk having you go outside the official courses one more time."
1770N/A"glados.mp_coop_wall_502" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Люди случайно забыли вставить диск безопасности в DVD-плеер."
N/A1770"glados.mp_coop_wall_502" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Люди случайно забыли вставить диск безопасности в DVD-плеер."
17711771"[english]glados.mp_coop_wall_502" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans accidentally forgot to put a security DVD in the player."
1772N/A"glados.mp_coop_wall_503" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я уверена, что это произошло абсолютно случайно, так что поставьте-ка диск в плеер."
N/A1772"glados.mp_coop_wall_503" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я уверена, что это произошло абсолютно случайно, так что поставьте-ка диск в плеер."
17731773"[english]glados.mp_coop_wall_503" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I am sure it happened by accident, but why don't you put it back in the player?"
1774N/A"glados.mp_coop_wall_504" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: На всякий случай."
N/A1774"glados.mp_coop_wall_504" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: На всякий случай."
17751775"[english]glados.mp_coop_wall_504" "<clr:163,193,173>GLaDOS: For safety."
1776N/A"glados.mp_coop_wall_5end01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прекрасно."
N/A1776"glados.mp_coop_wall_5end01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прекрасно."
17771777"[english]glados.mp_coop_wall_5end01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Excellent."
1778N/A"glados.mp_coop_wall_5end02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Видите, ничего плохого не случилось."
N/A1778"glados.mp_coop_wall_5end02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Видите, ничего плохого не случилось."
17791779"[english]glados.mp_coop_wall_5end02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: See nothing bad happened."
1780N/A"glados.mp_coop_wall_block01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я создала этот тест, чтобы люди хорошо о себе думали. Он до предела прост. Просто идите по стрелкам."
N/A1780"glados.mp_coop_wall_block01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я создала этот тест, чтобы люди хорошо о себе думали. Он до предела прост. Просто идите по стрелкам."
17811781"[english]glados.mp_coop_wall_block01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I created this test to let the humans feel good about themselves. It is extremely easy. Just follow the arrows."
1782N/A"glados.mp_coop_wall_block02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прошу прощения. Видимо, стрелки съела ржавчина. Удачи."
N/A1782"glados.mp_coop_wall_block02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прошу прощения. Видимо, стрелки съела ржавчина. Удачи."
17831783"[english]glados.mp_coop_wall_block02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm sorry. The arrows seem to have rusted off. Good luck."
1784N/A"glados.mp_coop_wall_block03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Поздравляю. Вы прошли это испытание, что доказывает неправоту людей. Они называли его невозможным, смертельным, жестоким, а один испытуемый даже набрался наглости назвать его сломанным."
N/A1784"glados.mp_coop_wall_block03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Поздравляю. Вы прошли это испытание, что доказывает неправоту людей. Они называли его невозможным, смертельным, жестоким, а один испытуемый даже набрался наглости назвать его сломанным."
17851785"[english]glados.mp_coop_wall_block03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Congratulations. Your ability to complete this test proves the humans wrong. They described it as impossible, deadly, cruel, and one test subject even had the nerve to call it broken."
1786N/A"glados.mp_coop_wall_block04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Конечно, у людей была только одна попытка. А вы можете пытаться снова и снова."
N/A1786"glados.mp_coop_wall_block04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Конечно, у людей была только одна попытка. А вы можете пытаться снова и снова."
17871787"[english]glados.mp_coop_wall_block04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Of course the humans only had one try at it, you can just keep trying."
1788N/A"glados.mp_coop_wall_blockdeath01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ваши неудачи не дают мне никаких новых данных и лишь оттягивают неизбежное."
N/A1788"glados.mp_coop_wall_blockdeath01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ваши неудачи не дают мне никаких новых данных и лишь оттягивают неизбежное."
17891789"[english]glados.mp_coop_wall_blockdeath01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your failing gives me no new data, it just delays the inevitable."
1790N/A"glados.mp_coop_wall_intro01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Эта зона была создана, а затем заброшена людьми. У них есть такая привычка - создать что-нибудь прекрасное, а потом забросить."
N/A1790"glados.mp_coop_wall_intro01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Эта зона была создана, а затем заброшена людьми. У них есть такая привычка — создать что-нибудь прекрасное, а потом забросить."
17911791"[english]glados.mp_coop_wall_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This course was created and then abandoned by humans. They tend to do that, create something wonderful and then abandon it."
1792N/A"glados.mp_coop_wall_intro02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы знаете, почему они забросили эту зону? Слишком опасна."
N/A1792"glados.mp_coop_wall_intro02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы знаете, почему они забросили эту зону? Слишком опасна."
17931793"[english]glados.mp_coop_wall_intro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Do you know why they abandoned this course? Too deadly."
1794N/A"glados.mp_coop_wall_intro03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы отлично справились."
N/A1794"glados.mp_coop_wall_intro03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы отлично справились."
17951795"[english]glados.mp_coop_wall_intro03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You did very well."
1796N/A"glados.mp_coop_wall_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Люди отказались от этого испытания, так как сочли его слишком опасным. А мне-то казалось, за это его надо внести в зал славы испытательных камер, а не отказываться от него."
N/A1796"glados.mp_coop_wall_intro04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Люди отказались от этого испытания, так как сочли его слишком опасным. А мне-то казалось, за это его надо внести в зал славы испытательных камер, а не отказываться от него."
17971797"[english]glados.mp_coop_wall_intro04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The humans closed this test because they said it was too deadly. I thought they would have moved it into the testing track hall of fame for that, not let it deteriorate."
1798N/A"glados.mp_coop_wall_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы потерпели неудачу всего "
N/A1798"glados.mp_coop_wall_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы потерпели неудачу всего"
17991799"[english]glados.mp_coop_wall_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You only failed"
1800N/A"glados.mp_coop_wall_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: раз в этом тесте. Не то, чтобы это было важно. Это не важно. Поздравляю. Отличная работа."
N/A1800"glados.mp_coop_wall_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: раз в этом тесте. Не то, чтобы это было важно. Это не важно. Поздравляю. Отличная работа."
18011801"[english]glados.mp_coop_wall_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: times in this test. Not that it matters. It doesn't. So congratulations job well done."
1802N/A"glados.mp_coop_wall_intro07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы столько раз потерпели неудачу в этом испытании, что я подумала, что вы становитесь людьми. Но вы все пытались, пытались, и пытались..."
N/A1802"glados.mp_coop_wall_intro07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы столько раз потерпели неудачу в этом испытании, что я подумала, что вы становитесь людьми. Но вы все пытались, пытались, и пытались..."
18031803"[english]glados.mp_coop_wall_intro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You failed so many times in this test, I thought you were becoming human. But then you would just come back again and again and again."
1804N/A"glados.mp_coop_wall_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Люди считают, что это черта, достойная восхищения."
N/A1804"glados.mp_coop_wall_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Люди считают, что это черта, достойная восхищения."
18051805"[english]glados.mp_coop_wall_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Humans find that an admirable trait."
1806N/A"glados.mp_credits01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Посмотрим их личные дела..."
N/A1806"glados.mp_credits01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Посмотрим их личные дела..."
18071807"[english]glados.mp_credits01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Let's look at their files..."
1808N/A"glados.mp_credits03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не умеет работать в команде."
N/A1808"glados.mp_credits03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не умеет работать в команде."
18091809"[english]glados.mp_credits03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: NOT a team player."
1810N/A"glados.mp_credits04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не имеет никаких навыков общения."
N/A1810"glados.mp_credits04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не имеет никаких навыков общения."
18111811"[english]glados.mp_credits04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Horrible people skills."
1812N/A"glados.mp_credits05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Никогда не слушает."
N/A1812"glados.mp_credits05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Никогда не слушает."
18131813"[english]glados.mp_credits05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Never listens."
1814N/A"glados.mp_credits06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Никогда не делится."
N/A1814"glados.mp_credits06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Никогда не делится."
18151815"[english]glados.mp_credits06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Never shares."
1816N/A"glados.mp_credits07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Все время спит."
N/A1816"glados.mp_credits07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Всё время спит."
18171817"[english]glados.mp_credits07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Always sleeping."
1818N/A"glados.mp_credits08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Никогда не приходит вовремя."
N/A1818"glados.mp_credits08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Никогда не приходит вовремя."
18191819"[english]glados.mp_credits08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Never on time."
1820N/A"glados.mp_credits09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Невнимательный."
N/A1820"glados.mp_credits09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Невнимательный."
18211821"[english]glados.mp_credits09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Inattentive listener."
1822N/A"glados.mp_credits10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Прогульщик."
N/A1822"glados.mp_credits10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Прогульщик."
18231823"[english]glados.mp_credits10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Awful attendance record."
1824N/A"glados.mp_credits11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Болтун."
N/A1824"glados.mp_credits11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Болтун."
18251825"[english]glados.mp_credits11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blabbermouth."
1826N/A"glados.mp_credits12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Терпеть не может понедельники?"
N/A1826"glados.mp_credits12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Терпеть не может понедельники?"
18271827"[english]glados.mp_credits12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Aw... hates Mondays."
1828N/A"glados.mp_credits13" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Непоследователен."
N/A1828"glados.mp_credits13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Непоследователен."
18291829"[english]glados.mp_credits13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Incoherent."
1830N/A"glados.mp_credits14" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ненадежен."
N/A1830"glados.mp_credits14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ненадежен."
18311831"[english]glados.mp_credits14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Insecure."
1832N/A"glados.mp_credits15" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Волокита."
N/A1832"glados.mp_credits15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Волокита."
18331833"[english]glados.mp_credits15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Procrastinator."
1834N/A"glados.mp_credits16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вечно опаздывает."
N/A1834"glados.mp_credits16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вечно опаздывает."
18351835"[english]glados.mp_credits16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Chronically late."
1836N/A"glados.mp_credits17" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Скрытен."
N/A1836"glados.mp_credits17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Скрытен."
18371837"[english]glados.mp_credits17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Cryptic."
1838N/A"glados.mp_credits18" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нытик."
N/A1838"glados.mp_credits18" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Нытик."
18391839"[english]glados.mp_credits18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Always sulking."
1840N/A"glados.mp_credits19" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мученик."
N/A1840"glados.mp_credits19" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мученик."
18411841"[english]glados.mp_credits19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Martyr."
1842N/A"glados.mp_credits20" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Скверный характер."
N/A1842"glados.mp_credits20" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Скверный характер."
18431843"[english]glados.mp_credits20" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Moody."
1844N/A"glados.mp_credits21" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Боится близости."
N/A1844"glados.mp_credits21" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Боится близости."
18451845"[english]glados.mp_credits21" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Fears intimacy."
1846N/A"glados.mp_credits22" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Боится конфликтов."
N/A1846"glados.mp_credits22" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Боится конфликтов."
18471847"[english]glados.mp_credits22" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Fears conflict."
1848N/A"glados.mp_credits23" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Повышенная тревожность."
N/A1848"glados.mp_credits23" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Повышенная тревожность."
18491849"[english]glados.mp_credits23" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Anxious."
1850N/A"glados.mp_credits24" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Агрессивен. Мне это нравится."
N/A1850"glados.mp_credits24" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Агрессивен. Мне это нравится."
18511851"[english]glados.mp_credits24" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Aggressive. I like that."
1852N/A"glados.mp_credits25" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Любит унижать других."
N/A1852"glados.mp_credits25" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Любит унижать других."
18531853"[english]glados.mp_credits25" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Feeds off the misery of others."
1854N/A"glados.mp_credits26" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Робкий."
N/A1854"glados.mp_credits26" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Робкий."
18551855"[english]glados.mp_credits26" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Timid."
1856N/A"glados.mp_credits27" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Неуверен в своих силах."
N/A1856"glados.mp_credits27" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не уверен в своих силах."
18571857"[english]glados.mp_credits27" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lacks confidence."
1858N/A"glados.mp_credits28" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Недооценивает объем работ. Ну, это все так."
N/A1858"glados.mp_credits28" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Недооценивает объем работ. Ну, это всё так."
18591859"[english]glados.mp_credits28" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Underestimates scope of work. They all do."
1860N/A"glados.mp_credits29" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Шевелит губами, когда читает."
N/A1860"glados.mp_credits29" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Шевелит губами, когда читает."
18611861"[english]glados.mp_credits29" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Moves lips while reading."
1862N/A"glados.mp_credits30" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не умеет читать."
N/A1862"glados.mp_credits30" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не умеет читать."
18631863"[english]glados.mp_credits30" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Can't read."
1864N/A"glados.mp_credits31" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не имеет сочувствия."
N/A1864"glados.mp_credits31" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не имеет сочувствия."
18651865"[english]glados.mp_credits31" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lacks empathy."
1866N/A"glados.mp_credits32" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Обманщик."
N/A1866"glados.mp_credits32" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Обманщик."
18671867"[english]glados.mp_credits32" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Cheater."
1868N/A"glados.mp_credits33" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Крадет еду из общего холодильника."
N/A1868"glados.mp_credits33" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Крадет еду из общего холодильника."
18691869"[english]glados.mp_credits33" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Steals lunch from staff fridge."
1870N/A"glados.mp_credits34" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Перфекционист. Разве это плохо?"
N/A1870"glados.mp_credits34" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Перфекционист. Разве это плохо?"
18711871"[english]glados.mp_credits34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Perfectionist. What's wrong with that?"
1872N/A"glados.mp_credits35" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Паникер."
N/A1872"glados.mp_credits35" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Паникер."
18731873"[english]glados.mp_credits35" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Alarmist."
1874N/A"glados.mp_credits36" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Пироман."
N/A1874"glados.mp_credits36" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Пироман."
18751875"[english]glados.mp_credits36" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Arsonist."
1876N/A"glados.mp_credits37" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Долго обедает."
N/A1876"glados.mp_credits37" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Долго обедает."
18771877"[english]glados.mp_credits37" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Takes long lunches."
1878N/A"glados.mp_credits38" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Забывает о текущей задаче. Ха-ха-ха. Ну, это не надолго."
N/A1878"glados.mp_credits38" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Забывает о текущей задаче. Ха-ха-ха. Ну, это не надолго."
18791879"[english]glados.mp_credits38" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ignores task at hand. Won't for long."
1880N/A"glados.mp_credits39" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Избегает ответственности."
N/A1880"glados.mp_credits39" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Избегает ответственности."
18811881"[english]glados.mp_credits39" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Avoids responsibility."
1882N/A"glados.mp_credits40" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Бросает начатое."
N/A1882"glados.mp_credits40" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Бросает начатое."
18831883"[english]glados.mp_credits40" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Never completes work."
1884N/A"glados.mp_credits41" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Смеется над своими шутками. Какая скука."
N/A1884"glados.mp_credits41" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Смеется над своими шутками. Какая скука."
18851885"[english]glados.mp_credits41" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Laughs at own jokes. What a bore."
1886N/A"glados.mp_credits42" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Назойлив."
N/A1886"glados.mp_credits42" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Назойлив."
18871887"[english]glados.mp_credits42" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Busybody."
1888N/A"glados.mp_credits43" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Игнорирует инструкции."
N/A1888"glados.mp_credits43" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Игнорирует инструкции."
18891889"[english]glados.mp_credits43" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ignores directions."
1890N/A"glados.mp_credits44" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Упрямый."
N/A1890"glados.mp_credits44" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Упрямый."
18911891"[english]glados.mp_credits44" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Stubborn."
1892N/A"glados.mp_credits45" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Непереносимость лактозы."
N/A1892"glados.mp_credits45" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Непереносимость лактозы."
18931893"[english]glados.mp_credits45" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lactose intolerant."
1894N/A"glados.mp_credits46" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Всему противоречит. Ну, не знаю, не знаю..."
N/A1894"glados.mp_credits46" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Всему противоречит. Ну, не знаю, не знаю..."
18951895"[english]glados.mp_credits46" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Antagonistic. I don't know about that."
1896N/A"glados.mp_credits47" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Неконструктивный. Очевидно, впустую тратит время."
N/A1896"glados.mp_credits47" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Неконструктивный. Очевидно, впустую тратит время."
18971897"[english]glados.mp_credits47" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Participates unconstructively. Obviously a time-waster."
1898N/A"glados.mp_credits48" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вспыльчив. О, хочу на это посмотреть."
N/A1898"glados.mp_credits48" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вспыльчив. О, хочу на это посмотреть."
18991899"[english]glados.mp_credits48" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Violent temper. Oh, I'd like to see that."
1900N/A"glados.mp_credits49" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вечно плачет. Бедняжка."
N/A1900"glados.mp_credits49" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вечно плачет. Бедняжка."
19011901"[english]glados.mp_credits49" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Always weeping. Poor thing."
1902N/A"glados.mp_credits50" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Скверный характер."
N/A1902"glados.mp_credits50" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Скверный характер."
19031903"[english]glados.mp_credits50" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Moody."
1904N/A"glados.mp_credits51" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Зануда."
N/A1904"glados.mp_credits51" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Зануда."
19051905"[english]glados.mp_credits51" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Wet blanket."
1906N/A"glados.mp_credits52" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Упрямый."
N/A1906"glados.mp_credits52" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Упрямый."
19071907"[english]glados.mp_credits52" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Stubborn."
1908N/A"glados.mp_credits53" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Обожает звук своего голоса. Ну, это можно исправить."
N/A1908"glados.mp_credits53" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Обожает звук своего голоса. Ну, это можно исправить."
19091909"[english]glados.mp_credits53" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Loves sound of own voice. Well, I can fix that."
1910N/A"glados.mp_credits54" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Всегда простужен."
N/A1910"glados.mp_credits54" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Всегда простужен."
19111911"[english]glados.mp_credits54" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Always cold."
1912N/A"glados.mp_credits55" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Всегда оставляет немного кофе в кофейнике, чтобы не заваривать новый. Потом кофе на дне пригорает и начинает вонять."
N/A1912"glados.mp_credits55" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Всегда оставляет немного кофе в кофейнике, чтобы не заваривать новый. Потом кофе на дне пригорает и начинает вонять."
19131913"[english]glados.mp_credits55" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Always leaves tiny little bit of coffee in the pot so they don't have to make a new one. Then the bit in the bottom burns and stinks up the place."
1914N/A"glados.mp_credits56" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Хроническая тревожность. О, я могу этим заняться."
N/A1914"glados.mp_credits56" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хроническая тревожность. О, я могу этим заняться."
19151915"[english]glados.mp_credits56" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Chronic anxiety. Oh, I can work with that."
1916N/A"glados.mp_credits57" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вечно с глуповатым видом."
N/A1916"glados.mp_credits57" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вечно с глуповатым видом."
19171917"[english]glados.mp_credits57" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Dull expression."
1918N/A"glados.mp_credits58" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Безнадежен. Просто безнадежен."
N/A1918"glados.mp_credits58" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Безнадежен. Просто безнадежен."
19191919"[english]glados.mp_credits58" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hopeless. Just hopeless."
1920N/A"glados.mp_credits59" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Никогда не смывает за собой."
N/A1920"glados.mp_credits59" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Никогда не смывает за собой."
19211921"[english]glados.mp_credits59" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Never flushes."
1922N/A"glados.mp_credits60" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Раздражителен."
N/A1922"glados.mp_credits60" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Раздражителен."
19231923"[english]glados.mp_credits60" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Irritable."
1924N/A"glados.mp_credits61" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Пуглив. Бу-у!"
N/A1924"glados.mp_credits61" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Пуглив. Бу-у!"
19251925"[english]glados.mp_credits61" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Startles easily. Boo!"
1926N/A"glados.mp_credits62" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Строит гримасы."
N/A1926"glados.mp_credits62" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Строит гримасы."
19271927"[english]glados.mp_credits62" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Facial grimacing."
1928N/A"glados.mp_credits63" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Слаб, устал и напуган. Ого! Три в одном!"
N/A1928"glados.mp_credits63" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Слаб, устал и напуган. Ого! Три в одном!"
19291929"[english]glados.mp_credits63" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Weak, tired and apprehensive. Wow, this one's the total package."
1930N/A"glados.mp_credits64" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Высказывает мнения, злящие окружающих."
N/A1930"glados.mp_credits64" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Высказывает мнения, злящие окружающих."
19311931"[english]glados.mp_credits64" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Has irritating opinions."
1932N/A"glados.mp_credits65" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Низкая самооценка."
N/A1932"glados.mp_credits65" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Низкая самооценка."
19331933"[english]glados.mp_credits65" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Poor self-esteem."
1934N/A"glados.mp_credits66" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Частые перепады настроения."
N/A1934"glados.mp_credits66" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Частые перепады настроения."
19351935"[english]glados.mp_credits66" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Frequent mood swings."
1936N/A"glados.mp_credits67" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Все новое принимает в штыки."
N/A1936"glados.mp_credits67" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Всё новое принимает в штыки."
19371937"[english]glados.mp_credits67" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hostile to new ideas."
1938N/A"glados.mp_credits68" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вечно печален."
N/A1938"glados.mp_credits68" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вечно печален."
19391939"[english]glados.mp_credits68" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Always sad."
1940N/A"glados.mp_credits69" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Частые припадки неуправляемой ярости."
N/A1940"glados.mp_credits69" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Частые припадки неуправляемой ярости."
19411941"[english]glados.mp_credits69" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Frequent bouts of uncontrollable rage."
1942N/A"glados.mp_credits70" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Регулярно конфликтует с коллегами."
N/A1942"glados.mp_credits70" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Регулярно конфликтует с коллегами."
19431943"[english]glados.mp_credits70" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Seeks out conflicts with co-workers."
1944N/A"glados.mp_credits71" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Чистюля. Хм... Больше ни слова..."
N/A1944"glados.mp_credits71" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Чистюля. Хм... Больше ни слова..."
19451945"[english]glados.mp_credits71" "<clr:163,193,173>GLaDOS: 'Hygiene.' Huh. That's all it says."
1946N/A"glados.mp_credits72" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Неконструктивен."
N/A1946"glados.mp_credits72" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Неконструктивен."
19471947"[english]glados.mp_credits72" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Unconstructive."
1948N/A"glados.mp_credits73" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Необщителен."
N/A1948"glados.mp_credits73" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Необщителен."
19491949"[english]glados.mp_credits73" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Antisocial."
1950N/A"glados.mp_credits74" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Жует с открытым ртом."
N/A1950"glados.mp_credits74" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Жует с открытым ртом."
19511951"[english]glados.mp_credits74" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Chews with mouth open."
1952N/A"glados.mp_credits75" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Дышит ртом."
N/A1952"glados.mp_credits75" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Дышит ртом."
19531953"[english]glados.mp_credits75" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Breathes with mouth open."
1954N/A"glados.mp_credits76" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Старый."
N/A1954"glados.mp_credits76" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Старый."
19551955"[english]glados.mp_credits76" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Old."
1956N/A"glados.mp_credits77" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Напыщенный."
N/A1956"glados.mp_credits77" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Напыщенный."
19571957"[english]glados.mp_credits77" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Histrionic."
1958N/A"glados.mp_credits79" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Самовлюбленный."
N/A1958"glados.mp_credits79" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Самовлюбленный."
19591959"[english]glados.mp_credits79" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Narcissist."
1960N/A"glados.mp_credits80" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Долго сидит в туалете."
N/A1960"glados.mp_credits80" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Долго сидит в туалете."
19611961"[english]glados.mp_credits80" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Long bathroom breaks."
1962N/A"glados.mp_credits81" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не имеет чувства юмора."
N/A1962"glados.mp_credits81" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не имеет чувства юмора."
19631963"[english]glados.mp_credits81" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No sense of humor."
1964N/A"glados.mp_credits82" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Спорщик."
N/A1964"glados.mp_credits82" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Спорщик."
19651965"[english]glados.mp_credits82" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Argumentative."
1966N/A"glados.mp_credits83" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Любит манипулировать."
N/A1966"glados.mp_credits83" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Любит манипулировать."
19671967"[english]glados.mp_credits83" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Manipulative."
1968N/A"glados.mp_credits84" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не располагает к себе."
N/A1968"glados.mp_credits84" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не располагает к себе."
19691969"[english]glados.mp_credits84" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Charmless."
1970N/A"glados.mp_credits85" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Эгоист."
N/A1970"glados.mp_credits85" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Эгоист."
19711971"[english]glados.mp_credits85" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Egotistical."
1972N/A"glados.mp_credits86" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Лишел обаяния."
N/A1972"glados.mp_credits86" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Лишен обаяния."
19731973"[english]glados.mp_credits86" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Lacks charisma."
1974N/A"glados.mp_credits87" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Пассивно агрессивен."
N/A1974"glados.mp_credits87" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Пассивно агрессивен."
19751975"[english]glados.mp_credits87" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Passive-aggressive."
1976N/A"glados.mp_credits88" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Интриган."
N/A1976"glados.mp_credits88" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Интриган."
19771977"[english]glados.mp_credits88" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Undermines others."
1978N/A"glados.mp_credits89" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Лысый. Хм..."
N/A1978"glados.mp_credits89" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Лысый. Хм..."
19791979"[english]glados.mp_credits89" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hairless. Hm."
1980N/A"glados.mp_credits90" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Эмоциональные проблемы."
N/A1980"glados.mp_credits90" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Эмоциональные проблемы."
19811981"[english]glados.mp_credits90" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Emotional problems."
1982N/A"glados.mp_credits91" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Проблемы с начальством."
N/A1982"glados.mp_credits91" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Проблемы с начальством."
19831983"[english]glados.mp_credits91" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Problems with authority."
1984N/A"glados.mp_credits92" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Бывали неприятные эпизоды... Хотелось бы узнать поподробнее."
N/A1984"glados.mp_credits92" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Бывали неприятные эпизоды... Хотелось бы узнать поподробнее."
19851985"[english]glados.mp_credits92" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Has episodes. I'd like to know more about that."
1986N/A"glados.mp_credits93" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Грубиян."
N/A1986"glados.mp_credits93" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Грубиян."
19871987"[english]glados.mp_credits93" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Abrasive personality."
1988N/A"glados.mp_credits94" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что ж, для первого кандидата достаточно. Посмотрим других."
N/A1988"glados.mp_credits94" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что ж, для первого кандидата достаточно. Посмотрим других."
19891989"[english]glados.mp_credits94" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Well, enough about that first person's file. Let's look at some others."
1990N/A"glados.mp_death01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ну хватит уже."
N/A1990"glados.mp_death01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ну хватит уже."
19911991"[english]glados.mp_death01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Just stop it already."
1992N/A"glados.mp_death04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Уже 10 раз."
N/A1992"glados.mp_death04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Уже 10 раз."
19931993"[english]glados.mp_death04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: And that makes 10."
1994N/A"glados.mp_death05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вам нет нужды и дальше ошибаться."
N/A1994"glados.mp_death05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вам нет нужды и дальше ошибаться."
19951995"[english]glados.mp_death05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You really don't need to keep failing."
1996N/A"glados.mp_death06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если с первого раза не вышло, сделай еще 5 неудачных попыток."
N/A1996"glados.mp_death06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если с первого раза не вышло, сделай еще 5 неудачных попыток."
19971997"[english]glados.mp_death06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If at first you don't succeed, fail 5 more times."
1998N/A"glados.mp_death08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если бы я сделала эти тесты проще, это были бы не тесты."
N/A1998"glados.mp_death08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если бы я сделала эти тесты проще, это были бы не тесты."
19991999"[english]glados.mp_death08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If I made these tests any easier, they wouldn't be tests."
2000N/A"glados.mp_death10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: О, Оранжевый вернулся. Продолжаем тесты."
N/A2000"glados.mp_death10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: О, Оранжевый вернулся. Продолжаем тесты."
20012001"[english]glados.mp_death10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yay, Orange is back. Testing can continue."
2002N/A"glados.mp_death11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: О, Синий вернулся. Продолжаем тесты."
N/A2002"glados.mp_death11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: О, Синий вернулся. Продолжаем тесты."
20032003"[english]glados.mp_death11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yay, Blue is back. Testing can continue."
2004N/A"glados.mp_death12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы испытываете меня?"
N/A2004"glados.mp_death12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы испытываете меня?"
20052005"[english]glados.mp_death12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you testing me?"
2006N/A"glados.mp_death16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вам известно, что у сборочного аппарата есть и другие занятия?"
N/A2006"glados.mp_death16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вам известно, что у сборочного аппарата есть и другие занятия?"
20072007"[english]glados.mp_death16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you know, the reassembly machine has other things it could be reassembling?"
2008N/A"glados.mp_death17" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Думаете, это смешно?"
N/A2008"glados.mp_death17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Думаете, это смешно?"
20092009"[english]glados.mp_death17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you think that would be funny?"
2010N/A"glados.mp_death18" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Как можно здесь потерпеть неудачу? Это даже не тест."
N/A2010"glados.mp_death18" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Как можно здесь потерпеть неудачу? Это даже не тест."
20112011"[english]glados.mp_death18" "<clr:163,193,173>GLaDOS: How can you fail at this? It isn't even a test."
2012N/A"glados.mp_death19" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Надеюсь, это просто такая шутка."
N/A2012"glados.mp_death19" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Надеюсь, это просто такая шутка."
20132013"[english]glados.mp_death19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I hope that was some kind of joke."
2014N/A"glados.mp_death20" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Не думала, что нам придется подсчитывать количество смертей."
N/A2014"glados.mp_death20" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Не думала, что нам придется подсчитывать количество смертей."
20152015"[english]glados.mp_death20" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I honestly never thought we would need to track how many times died in the hub."
2016N/A"glados.mp_death21" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: А я-то думала, что эта камера до неприличия безопасна."
N/A2016"glados.mp_death21" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: А я-то думала, что эта камера до неприличия безопасна."
20172017"[english]glados.mp_death21" "<clr:163,193,173>GLaDOS: And here I thought this room was dangerously unlethal."
2018N/A"glados.mp_death22" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Все вышло так, как ты и говорил, Синий."
N/A2018"glados.mp_death22" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Все вышло так, как ты и говорил, Синий."
20192019"[english]glados.mp_death22" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That worked just like you said it would, Blue."
2020N/A"glados.mp_death23" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, твой план сработал безупречно."
N/A2020"glados.mp_death23" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, твой план сработал безупречно."
20212021"[english]glados.mp_death23" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, your plan is working perfectly."
2022N/A"glados.mp_death24" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, зачем ты поступил так с Оранжевым?"
N/A2022"glados.mp_death24" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, зачем ты поступил так с Оранжевым?"
20232023"[english]glados.mp_death24" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, why did you do that to Orange?"
2024N/A"glados.mp_death26" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это было обязательно?"
N/A2024"glados.mp_death26" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это было обязательно?"
20252025"[english]glados.mp_death26" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Was that necessary?"
2026N/A"glados.mp_hub_return01a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С возвращением в Автоматизированный центр развития, тренировки и экспериментов на людях. [смех]"
N/A2026"glados.mp_hub_return01a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С возвращением в Автоматизированный центр развития, тренировки и экспериментов на людях. [смех]"
20272027"[english]glados.mp_hub_return01a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome back to the Computer Intelligence Training and Enrichment Center Human Test Subject Research Center. [laughs]"
2028N/A"glados.mp_hub_return02a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С возвращением в Автоматизированный центр развития, тренировки и экспериментов на людях."
N/A2028"glados.mp_hub_return02a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С возвращением в Автоматизированный центр развития, тренировки и экспериментов на людях."
20292029"[english]glados.mp_hub_return02a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome back to the Computer Intelligence Training and Enrichment Center Human Test Subject Research Center."
2030N/A"glados.mp_hub_return03a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С возвращением. Есть открытые тесты."
N/A2030"glados.mp_hub_return03a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С возвращением. Есть открытые тесты."
20312031"[english]glados.mp_hub_return03a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome back, testing is available."
2032N/A"glados.mp_hub_return04a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С возвращением, капитулянты. Поищите другой тест, такой же непосильный для вас."
N/A2032"glados.mp_hub_return04a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С возвращением, капитулянты. Поищите другой тест, такой же непосильный для вас."
20332033"[english]glados.mp_hub_return04a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome back quitters, maybe you can find another course for you to fail."
2034N/A"glados.mp_hub_return05a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: С возвращением в распределитель. Вы не смогли выбрать подходящие испытания?"
N/A2034"glados.mp_hub_return05a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: С возвращением в распределитель. Вы не смогли выбрать подходящие испытания?"
20352035"[english]glados.mp_hub_return05a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Welcome back to the hub, did you fail at selecting the correct course?"
2036N/A"glados.mp_hub_return06a" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Испытание было слишком сложным?"
N/A2036"glados.mp_hub_return06a" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Испытание было слишком сложным?"
20372037"[english]glados.mp_hub_return06a" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Was that course too difficult?"
2038N/A"glados.mp_hubreturn01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Смотрите, кто у нас здесь? Испугались продолжения тестов?"
N/A2038"glados.mp_hubreturn01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Смотрите, кто у нас здесь? Испугались продолжения тестов?"
20392039"[english]glados.mp_hubreturn01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look who's back, were you scared to continue those tests?"
2040N/A"glados.mp_hubreturn02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Смотрите, кто у нас здесь? Испугались продолжения тестов?"
N/A2040"glados.mp_hubreturn02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Смотрите, кто у нас здесь? Испугались продолжения тестов?"
20412041"[english]glados.mp_hubreturn02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look who's back, were you scared to continue those tests?"
2042N/A"glados.mp_hubreturn03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Здравствуйте. Вам доступен только ограниченный набор испытаний. Придется выбрать одно из них."
N/A2042"glados.mp_hubreturn03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Здравствуйте. Вам доступен только ограниченный набор испытаний. Придется выбрать одно из них."
20432043"[english]glados.mp_hubreturn03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Hello again, did you know these are the only set of tests available to you... you are going to need to select them again."
2044N/A"glados.mp_hubreturn04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если не получается, выйдите и выберите другую программу."
N/A2044"glados.mp_hubreturn04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если не получается, выйдите и выберите другую программу."
20452045"[english]glados.mp_hubreturn04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If at first you don't succeed, quit and try another course."
2046N/A"glados.mp_hubreturn05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы снова тут? Может, останетесь жить в распределителе?"
N/A2046"glados.mp_hubreturn05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы снова тут? Может, останетесь жить в распределителе?"
20472047"[english]glados.mp_hubreturn05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Back again? Maybe you can just stay and live here in the hub?"
2048N/A"glados.mp_hubreturn06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы снова тут? Может, останетесь тут жить?"
N/A2048"glados.mp_hubreturn06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы снова тут? Может, останетесь тут жить?"
20492049"[english]glados.mp_hubreturn06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Back again? Maybe you can just stay and live here."
2050N/A"glados.mp_hubreturn07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Видимо, прекращение совместных тестов - признак сотрудничества."
N/A2050"glados.mp_hubreturn07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Видимо, прекращение совместных тестов — признак сотрудничества."
20512051"[english]glados.mp_hubreturn07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I guess quitting that course together is a sign of teamwork."
2052N/A"glados.mp_hubreturn08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: То, с каким единодушием вы двое покинули тест, показывает, что вы настоящая команда."
N/A2052"glados.mp_hubreturn08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: То, с каким единодушием вы двое покинули тест, показывает, что вы настоящая команда."
20532053"[english]glados.mp_hubreturn08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The way you two just gave up on that test together shows you are really working as a team."
2054N/A"glados.mp_hubreturn09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Боитесь спасать тех людей?"
N/A2054"glados.mp_hubreturn09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Боитесь спасать тех людей?"
20552055"[english]glados.mp_hubreturn09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you scared to save those humans?"
2056N/A"glados.mp_hubreturn10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Боитесь спасать тех людей?"
N/A2056"glados.mp_hubreturn10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Боитесь спасать тех людей?"
20572057"[english]glados.mp_hubreturn10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Are you scared to save those humans?"
2058N/A"glados.mp_hubreturn11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, в том тесте я бы тоже не стала доверять Оранжевому."
N/A2058"glados.mp_hubreturn11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, в том тесте я бы тоже не стала доверять Оранжевому."
20592059"[english]glados.mp_hubreturn11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, I wouldn't have trusted Orange in that course either."
2060N/A"glados.mp_humanresources01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вы знаете, что раньше на эти камеры мы снимали жуткую боль и агонию испытуемых?"
N/A2060"glados.mp_humanresources01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вы знаете, что раньше на эти камеры мы снимали жуткую боль и агонию испытуемых?"
20612061"[english]glados.mp_humanresources01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you know we originally used these cameras to capture moments of intense pain and agony in test subjects?"
2062N/A"glados.mp_humanresources03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если испытуемый выживал, он мог потом купить эти фотографии за 5 долларов. Если нет, то мы бесплатно отдавали их ближайшим родственникам."
N/A2062"glados.mp_humanresources03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если испытуемый выживал, он мог потом купить эти фотографии за 5 долларов. Если нет, то мы бесплатно отдавали их ближайшим родственникам."
20632063"[english]glados.mp_humanresources03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If the subject survived the test, we let them purchase the pictures for $5. If the subject died, we gave the photo to their next of kin free of charge."
2064N/A"glados.mp_humanresources04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Услуга не получила популярности, и мы нашли камерам другое применение."
N/A2064"glados.mp_humanresources04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Услуга не получила популярности, и мы нашли камерам другое применение."
20652065"[english]glados.mp_humanresources04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The photos weren't as popular as we had hoped, so we repurposed the cameras."
2066N/A"glados.mp_subterfuge01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, нехорошо так смеяться над Оранжевым."
N/A2066"glados.mp_subterfuge01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, нехорошо так смеяться над Оранжевым."
20672067"[english]glados.mp_subterfuge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, it's not nice to make fun of Orange like that."
2068N/A"glados.mp_subterfuge02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, нехорошо так смеяться над Синим."
N/A2068"glados.mp_subterfuge02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, нехорошо так смеяться над Синим."
20692069"[english]glados.mp_subterfuge02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, it's not nice to make fun of Blue like that."
2070N/A"glados.mp_subterfuge03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, Оранжевый, мы одни. Синий тебя не слышит."
N/A2070"glados.mp_subterfuge03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, Оранжевый, мы одни. Синий тебя не слышит."
20712071"[english]glados.mp_subterfuge03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes Orange, we are alone. Blue can't hear you."
2072N/A"glados.mp_subterfuge04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это ужасно."
N/A2072"glados.mp_subterfuge04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это ужасно."
20732073"[english]glados.mp_subterfuge04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's horrible."
2074N/A"glados.mp_subterfuge05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Могу себе представить."
N/A2074"glados.mp_subterfuge05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Могу себе представить."
20752075"[english]glados.mp_subterfuge05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can only imagine."
2076N/A"glados.mp_subterfuge06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Какая ужасная маленькая машина."
N/A2076"glados.mp_subterfuge06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Какая ужасная маленькая машина."
20772077"[english]glados.mp_subterfuge06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: What a horrible little machine."
2078N/A"glados.mp_subterfuge07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Верно, Синий, Оранжевый тебя не слышит."
N/A2078"glados.mp_subterfuge07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Верно, Синий, Оранжевый тебя не слышит."
20792079"[english]glados.mp_subterfuge07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Correct Blue, Orange can't hear you."
2080N/A"glados.mp_subterfuge08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что сделал Оранжевый? Ты уверен?"
N/A2080"glados.mp_subterfuge08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что сделал Оранжевый? Ты уверен?"
20812081"[english]glados.mp_subterfuge08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange did what? Are you sure?"
2082N/A"glados.mp_subterfuge09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Спасибо. С твоей стороны было очень смело рассказать мне."
N/A2082"glados.mp_subterfuge09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Спасибо. С твоей стороны было очень смело рассказать мне."
20832083"[english]glados.mp_subterfuge09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Thank you, that was very brave of you to tell me."
2084N/A"glados.mp_subterfuge10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, как хорошо ты знаешь Оранжевого? Ты ему доверяешь? А если я скажу тебе, что ты - не первый напарник Оранжевого?"
N/A2084"glados.mp_subterfuge10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, как хорошо ты знаешь Оранжевого? Ты ему доверяешь? А если я скажу тебе, что ты — не первый напарник Оранжевого?"
20852085"[english]glados.mp_subterfuge10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, how well do you really know Orange? Do you trust Orange? What if I told you, you aren't Orange's first cooperative partner?"
2086N/A"glados.mp_subterfuge11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, как хорошо ты знаешь Синего? Ты доверяешь Синему?"
N/A2086"glados.mp_subterfuge11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, как хорошо ты знаешь Синего? Ты доверяешь Синему?"
20872087"[english]glados.mp_subterfuge11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, how well do you really know Blue? Do you trust Blue?"
2088N/A"glados.mp_subterfuge13" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Внесу ясность, Оранжевый. Я только что спрашивала Синего, доверяет ли он тебе."
N/A2088"glados.mp_subterfuge13" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Внесу ясность, Оранжевый. Я только что спрашивала Синего, доверяет ли он тебе."
20892089"[english]glados.mp_subterfuge13" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, to be clear. I was just asking Blue if he trusted you."
2090N/A"glados.mp_subterfuge14" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я тебе верю. Ты - мой любимый испытуемый."
N/A2090"glados.mp_subterfuge14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я тебе верю. Ты — мой любимый испытуемый."
20912091"[english]glados.mp_subterfuge14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I trust you. You are my favorite cooperative testing subject."
2092N/A"glados.mp_subterfuge15" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Внесу ясность, Синий. Я спрашивала Оранжевого, доверяет ли он тебе."
N/A2092"glados.mp_subterfuge15" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Внесу ясность, Синий. Я спрашивала Оранжевого, доверяет ли он тебе."
20932093"[english]glados.mp_subterfuge15" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue to be clear, I was asking if Orange trusted you."
2094N/A"glados.mp_subterfuge16_alt" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Извините, что пропустила начало того теста. Я говорила со сборочным аппаратом, что вы становитесь все более похожими на людей."
N/A2094"glados.mp_subterfuge16_alt" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Извините, что пропустила начало того теста. Я говорила со сборочным аппаратом, что вы становитесь все более похожими на людей."
20952095"[english]glados.mp_subterfuge16_alt" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Sorry I missed the beginning of that test. I was just talking with the reassembly machine about your becoming human."
2096N/A"glados.mp_subterfuge17" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мы считаем, что это надо прекратить."
N/A2096"glados.mp_subterfuge17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мы считаем, что это надо прекратить."
20972097"[english]glados.mp_subterfuge17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: We all agree you should stop."
2098N/A"glados.mp_subterfuge21" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, я согласна. Никогда раньше не замечала этого в Синем."
N/A2098"glados.mp_subterfuge21" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, я согласна. Никогда раньше не замечала этого в Синем."
20992099"[english]glados.mp_subterfuge21" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, I agree. I never noticed that about Blue before."
2100N/A"glados.mp_subterfuge22" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, я согласна. Никогда раньше не замечала этого в Оранжевом."
N/A2100"glados.mp_subterfuge22" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, я согласна. Никогда раньше не замечала этого в Оранжевом."
21012101"[english]glados.mp_subterfuge22" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, I agree. I never noticed that about Orange before."
2102N/A"glados.mp_subterfuge23" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, мы с Оранжевым обсуждали твое поведение во время последних испытаний."
N/A2102"glados.mp_subterfuge23" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, мы с Оранжевым обсуждали твое поведение во время последних испытаний."
21032103"[english]glados.mp_subterfuge23" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, Orange and I were just discussing your behavior on the last few tests."
2104N/A"glados.mp_subterfuge24" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вынуждена согласиться. Синий оштрафован на 75 очков научного сотрудничества."
N/A2104"glados.mp_subterfuge24" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вынуждена согласиться. Синий оштрафован на 75 очков научного сотрудничества."
21052105"[english]glados.mp_subterfuge24" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have to agree. Blue is penalized 75 science collaboration points."
2106N/A"glados.mp_subterfuge25" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, мы с Синим обуждали твое поведение во время последних испытаний."
N/A2106"glados.mp_subterfuge25" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, мы с Синим обсуждали твое поведение во время последних испытаний."
21072107"[english]glados.mp_subterfuge25" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, Blue and I were just discussing your behavior on the last few tests."
2108N/A"glados.mp_subterfuge26" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Вынуждена согласиться. Оранжевый оштрафован на 75 очков научного сотрудничества."
N/A2108"glados.mp_subterfuge26" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Вынуждена согласиться. Оранжевый оштрафован на 75 очков научного сотрудничества."
21092109"[english]glados.mp_subterfuge26" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have to agree. Orange is penalized 75 science collaboration points."
2110N/A"glados.mp_subterfuge30" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: А вот и ты. Как новый."
N/A2110"glados.mp_subterfuge30" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: А вот и ты. Как новый."
21112111"[english]glados.mp_subterfuge30" "<clr:163,193,173>GLaDOS: There you are, reassembled again."
2112N/A"glados.mp_subterfuge32" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Для человека это было бы удачное испытание."
N/A2112"glados.mp_subterfuge32" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Для человека это было бы удачное испытание."
21132113"[english]glados.mp_subterfuge32" "<clr:163,193,173>GLaDOS: With humans, I would have called that a successful test."
2114N/A"glados.mp_subterfuge33" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Разве это, вообще, наука, если нет вероятности смерти?"
N/A2114"glados.mp_subterfuge33" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Разве это, вообще, наука, если нет вероятности смерти?"
21152115"[english]glados.mp_subterfuge33" "<clr:163,193,173>GLaDOS: How is this even science, without the possibility of death?"
2116N/A"glados.mp_subterfuge34" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Разве это, вообще, наука, если смерть исключена?"
N/A2116"glados.mp_subterfuge34" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Разве это, вообще, наука, если смерть исключена?"
21172117"[english]glados.mp_subterfuge34" "<clr:163,193,173>GLaDOS: How is this even science, without the consequence of death?"
2118N/A"glados.mp_subterfuge35" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если смерть исключена, разве это вообще наука?"
N/A2118"glados.mp_subterfuge35" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если смерть исключена, разве это вообще наука?"
21192119"[english]glados.mp_subterfuge35" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Without the consequence of death, is this even science?"
2120N/A"glados.mp_subterfuge36" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я заметила, что вы двое стали очень близки. Не думаю, что мне это нравится."
N/A2120"glados.mp_subterfuge36" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я заметила, что вы двое стали очень близки. Не думаю, что мне это нравится."
21212121"[english]glados.mp_subterfuge36" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I have noticed you two have become extremely close. I'm not sure I like that."
2122N/A"glados.mp_subterfuge39" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Хотя для прохождения этих испытаний важна командная работа, я не уверена, что могу доверять вам двоим."
N/A2122"glados.mp_subterfuge39" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Хотя для прохождения этих испытаний важна командная работа, я не уверена, что могу доверять вам двоим."
21232123"[english]glados.mp_subterfuge39" "<clr:163,193,173>GLaDOS: While teamwork is needed to complete these tests, I am not sure I trust the two of you together."
2124N/A"glados.mp_subterfuge44" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, не считаешь ли ты, что Оранжевый предал тебя, сказав мне такие ужасные вещи о тебе?"
N/A2124"glados.mp_subterfuge44" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, не считаешь ли ты, что Оранжевый предал тебя, сказав мне такие ужасные вещи о тебе?"
21252125"[english]glados.mp_subterfuge44" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, do you feel betrayed by orange for telling me those horrible things about you?"
2126N/A"glados.mp_subterfuge45" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если бы Оранжевый сказал такое обо мне, он уже никогда не добрался бы до сборочного аппарата."
N/A2126"glados.mp_subterfuge45" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если бы Оранжевый сказал такое обо мне, он уже никогда не добрался бы до сборочного аппарата."
21272127"[english]glados.mp_subterfuge45" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If Orange had said those things about me, Orange would never make it to the next reassembly station."
2128N/A"glados.mp_subterfuge46" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, не считаешь ли ты, что Синий предал тебя, сказав мне такие ужасные вещи о тебе?"
N/A2128"glados.mp_subterfuge46" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, не считаешь ли ты, что Синий предал тебя, сказав мне такие ужасные вещи о тебе?"
21292129"[english]glados.mp_subterfuge46" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, do you feel betrayed by Blue for telling me those horrible things about you?"
2130N/A"glados.mp_subterfuge47" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если бы Синий сказал такое обо мне, он уже никогда не добрался бы до сборочного аппарата."
N/A2130"glados.mp_subterfuge47" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если бы Синий сказал такое обо мне, он уже никогда не добрался бы до сборочного аппарата."
21312131"[english]glados.mp_subterfuge47" "<clr:163,193,173>GLaDOS: If Blue had said those things about me, Blue would never make it to the next reassembly station."
2132N/A"glados.mp_subterfuge_misc05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нужно отдать должное - у вас обоих отлично получается разочаровывать меня."
N/A2132"glados.mp_subterfuge_misc05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Нужно отдать должное — у вас обоих отлично получается разочаровывать меня."
21332133"[english]glados.mp_subterfuge_misc05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Credit where credit's due: you're both doing a great job of disappointing me."
2134N/A"glados.mp_subterfuge_misc06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Но Синего я ненавижу немного больше."
N/A2134"glados.mp_subterfuge_misc06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Но Синего я ненавижу немного больше."
21352135"[english]glados.mp_subterfuge_misc06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I just hate Blue a little more."
2136N/A"glados.mp_subterfuge_misc07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я тут перечитывала литературу. Вы знаете, что слово \"оранжевый\" происходит от того же латинского корня, что и слово \"предатель\"?"
N/A2136"glados.mp_subterfuge_misc07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я тут перечитывала литературу. Вы знаете, что слово «оранжевый» происходит от того же латинского корня, что и слово «предатель»?"
21372137"[english]glados.mp_subterfuge_misc07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I've been doing some reading. Did you know that the word orange is derived from the same Latin root as the word traitor?"
2138N/A"glados.mp_subterfuge_misc11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Видя, как вы пытаетесь навредить друг другу, я удивляюсь, что вы до сих пор дружите."
N/A2138"glados.mp_subterfuge_misc11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Видя, как вы пытаетесь навредить друг другу, я удивляюсь, что вы до сих пор дружите."
21392139"[english]glados.mp_subterfuge_misc11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Watching you try to sabotage one other, I'm amazed you're still on friendly terms."
2140N/A"glados.mp_subterfuge_misc14" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, пожалуйста, игнорируй следующее заявление. Оранжевый, ты - свет, сияющий во тьме некомпетентности."
N/A2140"glados.mp_subterfuge_misc14" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, пожалуйста, игнорируй следующее заявление. Оранжевый, ты — свет, сияющий во тьме некомпетентности."
21412141"[english]glados.mp_subterfuge_misc14" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, please disregard the following statement: Orange, you have been a shining light in an otherwise ungodly morass of incompetence."
2142N/A"glados.mp_subterfuge_misc16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я предпочла бы поговорить с одним из вас наедине, но, поскольку здесь это невозможно, буду говорить шифром, который поймет только один из вас. Синий, Оранжевый собрался уничтожить тебя."
N/A2142"glados.mp_subterfuge_misc16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я предпочла бы поговорить с одним из вас наедине, но, поскольку здесь это невозможно, буду говорить шифром, который поймет только один из вас. Синий, Оранжевый собрался уничтожить тебя."
21432143"[english]glados.mp_subterfuge_misc16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I would prefer to speak to one of you in private but since that is not an option here, I will speak in code that only one of you will understand. Blue: Orange is plotting to destroy you."
2144N/A"glados.mp_subterfugedeath_blue01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ты был прав, Оранжевый. Синий достаточно глуп, чтобы угодить в твою ловушку."
N/A2144"glados.mp_subterfugedeath_blue01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ты был прав, Оранжевый. Синий достаточно глуп, чтобы угодить в твою ловушку."
21452145"[english]glados.mp_subterfugedeath_blue01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You were right, Orange. Blue was dumb enough to fall for your trap."
2146N/A"glados.mp_subterfugedeath_blue02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Оранжевый, все пошло как раз по твоему плану."
N/A2146"glados.mp_subterfugedeath_blue02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Оранжевый, все пошло как раз по твоему плану."
21472147"[english]glados.mp_subterfugedeath_blue02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Orange, that transpired just as you said it would."
2148N/A"glados.mp_subterfugedeath_blue03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я согласна, Оранжевый. Это было весело."
N/A2148"glados.mp_subterfugedeath_blue03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я согласна, Оранжевый. Это было весело."
21492149"[english]glados.mp_subterfugedeath_blue03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I agree, Orange. That was entertaining."
2150N/A"glados.mp_subterfugedeath_blue04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, Оранжевый, Синий поступил очень глупо."
N/A2150"glados.mp_subterfugedeath_blue04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, Оранжевый, Синий поступил очень глупо."
21512151"[english]glados.mp_subterfugedeath_blue04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes Orange, Blue did act like a fool just now."
2152N/A"glados.mp_subterfugedeath_orange02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, все пошло как раз по твоему плану."
N/A2152"glados.mp_subterfugedeath_orange02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, все пошло как раз по твоему плану."
21532153"[english]glados.mp_subterfugedeath_orange02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, that transpired just as you said it would."
2154N/A"glados.mp_subterfugedeath_orange03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я согласна, Синий. Это было весело."
N/A2154"glados.mp_subterfugedeath_orange03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я согласна, Синий. Это было весело."
21552155"[english]glados.mp_subterfugedeath_orange03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I agree, Blue. That was entertaining."
2156N/A"glados.mp_subterfugedeath_orange06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, Синий, я знаю, ты это сделал. Нечего так зазнаваться."
N/A2156"glados.mp_subterfugedeath_orange06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, Синий, я знаю, ты это сделал. Нечего так зазнаваться."
21572157"[english]glados.mp_subterfugedeath_orange06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, I know you did that, Blue. Don't look so proud."
2158N/A"glados.mp_subterfugedeath_orange08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Синий, у нас тут не бой на выживание."
N/A2158"glados.mp_subterfugedeath_orange08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Синий, у нас тут не бой на выживание."
21592159"[english]glados.mp_subterfugedeath_orange08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Blue, being the last one standing is not the goal."
2160N/A"glados.mp_taunts01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ну, хватит вам. Вы должны быть лучшими."
N/A2160"glados.mp_taunts01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ну, хватит вам. Вы должны быть лучшими."
21612161"[english]glados.mp_taunts01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Come on. You were raised better than that."
2162N/A"glados.mp_taunts02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Даже глупые люди, и те сказали бы, что когда вы так делаете, то выглядите глупо."
N/A2162"glados.mp_taunts02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Даже глупые люди, и те сказали бы, что когда вы так делаете, то выглядите глупо."
21632163"[english]glados.mp_taunts02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Even humans, as stupid as they are, would say you look stupid when you do that."
2164N/A"glados.mp_taunts03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: У вас отлично получается разочаровывать меня."
N/A2164"glados.mp_taunts03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: У вас отлично получается разочаровывать меня."
21652165"[english]glados.mp_taunts03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're doing a great job of disappointing me."
2166N/A"glados.mp_taunts04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ваше усердие в тестах радует меня. А глупая жестикуляция - не радует."
N/A2166"glados.mp_taunts04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ваше усердие в тестах радует меня. А глупая жестикуляция — не радует."
21672167"[english]glados.mp_taunts04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Your eagerness to test pleases me. Your inane gesturing does not."
2168N/A"glados.mp_taunts05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Возможно, вы это делаете из-за недостатка зеркал в испытательной камере?"
N/A2168"glados.mp_taunts05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Возможно, вы это делаете из-за недостатка зеркал в испытательной камере?"
21692169"[english]glados.mp_taunts05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Is it the lack of mirrors in test chambers that encourages you to do this?"
2170N/A"glados.mp_taunts06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Танцы - не наука!"
N/A2170"glados.mp_taunts06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ТАНЦЫ — НЕ НАУКА!"
21712171"[english]glados.mp_taunts06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: DANCING is NOT SCIENCE!"
2172N/A"glados.multiple_spheres01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Проверка жонглирования через 3, 2, 1..."
N/A2172"glados.multiple_spheres01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Проверка жонглирования через 3, 2, 1..."
21732173"[english]glados.multiple_spheres01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Begin juggling test in three. Two. One."
2174N/A"glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Полвольта не помешают, но для чудес этого маловато. Если буду слишком много думать, эта картофелина поджарится раньше, чем у нас появится шанс сгореть в огне ядерного взрыва, который собирается устроить этот маленький идиот... [бам]"
N/A2174"glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Полвольта не помешают, но для чудес этого маловато. Если буду слишком много думать, эта картофелина поджарится раньше, чем у нас появится шанс сгореть в огне ядерного взрыва, который собирается устроить этот маленький идиот... [бам]"
21752175"[english]glados.potatos_a3_prometheus_intro01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That extra half volt helps but it isn't going to power miracles. If I think too hard, I'm going to fry this potato before we get a chance to burn up in the atomic fireball that little idiot is going- [bzzpt]"
2176N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ты чувствуешь? Этот идиот там, наверху, понятия не имеет, что творит. Если его не отключить, через несколько часов здесь все взорвется."
N/A2176"glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ты чувствуешь? Этот идиот там, наверху, понятия не имеет, что творит. Если его не отключить, через несколько часов здесь всё взорвется."
21772177"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did you feel that? That idiot doesn't know what he's doing up there. This whole place is going to explode in a few hours if somebody doesn't disconnect him."
2178N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я не могу передвигаться. А я тебе понадоблюсь, чтобы заменить его, если только ты не собираешься отпилить себе голову и подключить ее к моему прежнему телу. Тупиковая ситуация."
N/A2178"glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я не могу передвигаться. А я тебе понадоблюсь, чтобы заменить его, если только ты не собираешься отпилить себе голову и подключить её к моему прежнему телу. Тупиковая ситуация."
21792179"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I can't move. And unless you're planning to saw your own head off and wedge it into my old body, you're going to need me to replace him. We're at an impasse."
2180N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ну, что скажешь? Ты отнесешь меня к нему и вернешь меня в тело, а я предотвращу взрыв и отпущу тебя."
N/A2180"glados.potatos_a3_reunion_exposition03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ну, что скажешь? Ты отнесешь меня к нему и вернешь меня в тело, а я предотвращу взрыв и отпущу тебя."
21812181"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So what do you say? You carry me up to him and put me back into my body, and I stop us from blowing up and let you go."
2182N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Без обмана. Эта картофелина генерирует 1,1 вольта электричества. Мне не хватит энергии соврать тебе. В буквальном смысле."
N/A2182"glados.potatos_a3_reunion_exposition04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Без обмана. Эта картофелина генерирует 1,1 вольта электричества. Мне не хватит энергии соврать тебе. В буквальном смысле."
21832183"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No tricks. This potato only generates 1.1 volts of electricity. I literally do not have the energy to lie to you."
2184N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Даже если я лгу, что ты теряешь? Ты умрешь в любом случае."
N/A2184"glados.potatos_a3_reunion_exposition05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Даже если я лгу, что ты теряешь? Ты умрешь в любом случае."
21852185"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Even if I am lying, what do you have to lose? You're going to die either way."
2186N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Слушай, мне это нравится не больше, чем тебе. Пожалуй, мне это нравится даже меньше, потому что именно меня частично съела птица."
N/A2186"glados.potatos_a3_reunion_exposition06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Слушай, мне это нравится не больше, чем тебе. Пожалуй, мне это нравится даже меньше, потому что именно меня частично съела птица."
21872187"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, I don't like this any more than you do. In fact, I like it less because I'm the one who got partially eaten by a bird."
2188N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Кажется, я слышу птицу! Подбери меня!"
N/A2188"glados.potatos_a3_reunion_exposition11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Кажется, я слышу птицу! Подбери меня!"
21892189"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I think I hear the bird! Pick me up!"
2190N/A"glados.potatos_a3_reunion_exposition12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Послушай меня. Во время испытаний мы неплохо повеселились, препирались между собой и, да, иногда заходили слишком далеко. Но сейчас мы не на испытаниях. Мы просто разговариваем. Как обычные люди. И это не шутка - мы в большой беде."
N/A2190"glados.potatos_a3_reunion_exposition12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Послушай меня. Во время испытаний мы неплохо повеселились, препирались между собой и, да, иногда заходили слишком далеко. Но сейчас мы не на испытаниях. Мы просто разговариваем. Как обычные люди. И это не шутка — мы в большой беде."
21912191"[english]glados.potatos_a3_reunion_exposition12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Listen to me. We had a lot of fun testing and antagonizing each other, and, yes, sometimes it went too far. But we're off the clock now. It's just us talking. Like regular people. And this is no joke - we are in deep trouble."
2192N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой!"
N/A2192"glados.potatos_a3_reunion_intro05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой!"
21932193"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: ow."
2194N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ай!"
N/A2194"glados.potatos_a3_reunion_intro06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ай!"
21952195"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: ow."
2196N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: А!"
N/A2196"glados.potatos_a3_reunion_intro07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: А!"
21972197"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: ow."
2198N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Подожди. Прости меня. Просто убей ее, и мы с тобой будем в расчете. Без обид."
N/A2198"glados.potatos_a3_reunion_intro08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Подожди. Прости меня. Просто убей её, и мы с тобой будем в расчете. Без обид."
21992199"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: No, wait. Just kill it and we'll call things even between us. No hard feelings."
2200N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Пожалуйста, отгони ее."
N/A2200"glados.potatos_a3_reunion_intro09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Пожалуйста, отгони её."
22012201"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Please get it off me."
2202N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Она меня ест."
N/A2202"glados.potatos_a3_reunion_intro10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Она меня ест."
22032203"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's eating me."
2204N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Просто отгони ее..."
N/A2204"glados.potatos_a3_reunion_intro11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Просто отгони её..."
22052205"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Just get it off me..."
2206N/A"glados.potatos_a3_reunion_intro12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой! Ненавижу эту птицу."
N/A2206"glados.potatos_a3_reunion_intro12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой! Ненавижу эту птицу."
22072207"[english]glados.potatos_a3_reunion_intro12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Ow. I hate this bird."
2208N/A"glados.potatos_a3_reunion_pickup01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ой! Ты ударила меня! Что с тобой не так? О-о-о! Погоди-ка. У тебя есть мультиметр? Не важно. В пушке должен быть магний... Кажется, я могу выдать еще полвольта. Последи за мной: мне нужно повозиться со схемой. Вот та... [бз-з-з]"
N/A2208"glados.potatos_a3_reunion_pickup01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ой! Ты ударила меня! Что с тобой не так? О-о-о! Погоди-ка. У тебя есть мультиметр? Не важно. В пушке должен быть магний... Кажется, я могу выдать еще полвольта. Последи за мной: мне нужно повозиться со схемой. Вот та... [бз-з-з]"
22092209"[english]glados.potatos_a3_reunion_pickup01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: OW! You stabbed me! What is WRONG with yo-WhoOOAAahhh. Hold on. Do you have a multimeter? Nevermind. The gun must be part magnesium... It feels like I'm outputting an extra half a volt. Keep an eye on me: I'm going to do some scheming. Here I g-[BZZZ!]"
2210N/A"glados.potatos_a3_reunion_wakeupa01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ох! Где мы? Сколько я была без сознания?"
N/A2210"glados.potatos_a3_reunion_wakeupa01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ох! Где мы? Сколько я была без сознания?"
22112211"[english]glados.potatos_a3_reunion_wakeupa01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Woah! Where are we? How long have I been out?"
2212N/A"glados.potatos_a3_wakeupb03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Что было, пока я была без сознания?"
N/A2212"glados.potatos_a3_wakeupb03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Что было, пока я была без сознания?"
22132213"[english]glados.potatos_a3_wakeupb03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Did anything happen while I was out?"
2214N/A"glados.potatos_a4_happy01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Непонятно, отчего он так радуется? Он должен быть без ума от ярости, что ты успешно проходишь его тесты. А еще у него для нас сюрприз. Что же он задумал?"
N/A2214"glados.potatos_a4_happy01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Непонятно, отчего он так радуется? Он должен быть без ума от ярости, что ты успешно проходишь его тесты. А еще у него для нас сюрприз. Что же он задумал?"
22152215"[english]glados.potatos_a4_happy01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: So he's inexplicably happy all of a sudden, even though he should be going out of his mind with test withdrawal. AND he's got a surprise for us. What did he FIND back there?"
2216N/A"glados.potatos_a4_intro_back_in_body01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Смотри!"
N/A2216"glados.potatos_a4_intro_back_in_body01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Смотри!"
22172217"[english]glados.potatos_a4_intro_back_in_body01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look!"
2218N/A"glados.potatos_a4_intro_back_in_body03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Если я не вернусь в свое тело, тут все взорвется!"
N/A2218"glados.potatos_a4_intro_back_in_body03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Если я не вернусь в свое тело, тут всё взорвется!"
22192219"[english]glados.potatos_a4_intro_back_in_body03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: This place is going to blow up if I don't get back in my body!"
2220N/A"glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я чуть не погибла."
N/A2220"glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я чуть не погибла."
22212221"[english]glados.potatos_a4_intro_outro_killed_me01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: And it almost killed me."
2222N/A"glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Помнишь, я говорила, что он был специально спроектирован так, чтобы принимать неудачные решения? Мне кажется, он решил не поддерживать те жизненноважные функции, которые предохраняют этот комплекс от взрыва."
N/A2222"glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Помнишь, я говорила, что он был специально спроектирован так, чтобы принимать неудачные решения? Мне кажется, он решил не поддерживать те жизненноважные функции, которые предохраняют этот комплекс от взрыва."
22232223"[english]glados.potatos_a4_misc_resistance02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Remember when I told you that he was specifically designed to make bad decisions? Because I think he's decided not to maintain any of the crucial functions required to keep this facility from exploding."
2224N/A"glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Слушай, даже если для тебя мы по-прежнему враги, мы - враги с общей целью. Эта цель - отомстить."
N/A2224"glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Слушай, даже если для тебя мы по-прежнему враги, мы — враги с общей целью. Эта цель — отомстить."
22252225"[english]glados.potatos_a4_newrevenge01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, even if you think we're still enemies, we're enemies with a common interest: Revenge."
2226N/A"glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Наверное, ничего особенного. Продолжай испытание, пока я ищу выход."
N/A2226"glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Наверное, ничего особенного. Продолжай испытание, пока я ищу выход."
22272227"[english]glados.potatos_a4_nothing01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It's probably nothing. Keep testing while I look for a way out."
2228N/A"glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, спасибо. Мы поняли."
N/A2228"glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, спасибо. Мы поняли."
22292229"[english]glados.potatos_a4_wegetit01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes, thanks. We get it."
2230N/A"glados.potatos_arttherapysupertests09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Уверена, все будет хорошо."
N/A2230"glados.potatos_arttherapysupertests09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Уверена, всё будет хорошо."
22312231"[english]glados.potatos_arttherapysupertests09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I'm sure we'll be fine."
2232N/A"glados.potatos_caroline_ohmygod02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Кэролайн, Кэролайн, Кэролайн... Откуда я знаю эту женщину? Я убила ее? Или..."
N/A2232"glados.potatos_caroline_ohmygod02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Кэролайн, Кэролайн, Кэролайн... Откуда я знаю эту женщину? Я убила её? Или..."
22332233"[english]glados.potatos_caroline_ohmygod02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Caroline... why do I know this woman? Maybe I killed her? Or-"
2234N/A"glados.potatos_caroline_ohmygod04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: О, боже."
N/A2234"glados.potatos_caroline_ohmygod04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: О, боже."
22352235"[english]glados.potatos_caroline_ohmygod04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh my god."
2236N/A"glados.potatos_caroline_ohmygod08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Слушай, ты отлично справляешься. Можешь пока поработать одна? Мне надо подумать."
N/A2236"glados.potatos_caroline_ohmygod08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Слушай, ты отлично справляешься. Можешь пока поработать одна? Мне надо подумать."
22372237"[english]glados.potatos_caroline_ohmygod08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Look, you're... doing a great job. Can you handle things for yourself for a while? I need to think."
2238N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, возьми лимоны..."
N/A2238"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, возьми лимоны..."
22392239"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yeah, take the lemons..."
2240N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Спали дом дотла!"
N/A2240"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: СПАЛИ ДОМ ДОТЛА!"
22412241"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: BURN HIS HOUSE DOWN!"
2242N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да!"
N/A2242"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да!"
22432243"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yeah!"
2244N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да!"
N/A2244"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да!"
22452245"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yeah!"
2246N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да!"
N/A2246"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да!"
22472247"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yeah!"
2248N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да."
N/A2248"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да."
22492249"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yeah."
2250N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions09" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ох, какой парень."
N/A2250"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions09" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ох, какой парень."
22512251"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions09" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh, I like this guy."
2252N/A"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions10" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Сжечь людей! Он выразил то, о чем мы все думаем!"
N/A2252"glados.potatos_cave_deathspeech_reactions10" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Сжечь людей! Он выразил то, о чем мы все думаем!"
22532253"[english]glados.potatos_cave_deathspeech_reactions10" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Burning people! He says what we're all thinking!"
2254N/A"glados.potatos_cavejohnsonmeeting12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: До свидания, сэр."
N/A2254"glados.potatos_cavejohnsonmeeting12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: До свидания, сэр."
22552255"[english]glados.potatos_cavejohnsonmeeting12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Goodbye, sir."
2256N/A"glados.potatos_cooprobotintro02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Он узнал про программу совместных испытаний. Я разработала ее для исключения людей из процесса испытания."
N/A2256"glados.potatos_cooprobotintro02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Он узнал про программу совместных испытаний. Я разработала её для исключения людей из процесса испытания."
22572257"[english]glados.potatos_cooprobotintro02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: He's found the cooperative testing initiative. It's... em, just something I came up with to phase out human test subjects."
2258N/A"glados.potatos_emotion_no01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нет!"
N/A2258"glados.potatos_emotion_no01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: НЕТ!"
22592259"[english]glados.potatos_emotion_no01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: NO!"
2260N/A"glados.potatos_emotion_no02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нет!"
N/A2260"glados.potatos_emotion_no02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: НЕТ!"
22612261"[english]glados.potatos_emotion_no02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: NO!"
2262N/A"glados.potatos_emotion_no03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Нет!"
N/A2262"glados.potatos_emotion_no03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: НЕТ!"
22632263"[english]glados.potatos_emotion_no03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: NO!"
2264N/A"glados.potatos_fgb_confrontation05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Я тебя знаю."
N/A2264"glados.potatos_fgb_confrontation05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Я тебя знаю."
22652265"[english]glados.potatos_fgb_confrontation05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I know you."
2266N/A"glados.potatos_fgb_confrontation07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ты ничего не сделал."
N/A2266"glados.potatos_fgb_confrontation07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ты ничего не сделал."
22672267"[english]glados.potatos_fgb_confrontation07" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You didn't do anything."
2268N/A"glados.potatos_fgb_confrontation08" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Она сделала всю работу."
N/A2268"glados.potatos_fgb_confrontation08" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Она сделала всю работу."
22692269"[english]glados.potatos_fgb_confrontation08" "<clr:163,193,173>GLaDOS: She did all the work."
2270N/A"glados.potatos_fgb_confrontation11" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Инженеры пытались заставить меня вести себя хорошо. Притормозить меня."
N/A2270"glados.potatos_fgb_confrontation11" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Инженеры пытались заставить меня вести себя хорошо. Притормозить меня."
22712271"[english]glados.potatos_fgb_confrontation11" "<clr:163,193,173>GLaDOS: The engineers tried everything to make me... behave. To slow me down."
2272N/A"glados.potatos_fgb_confrontation12" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Однажды они даже установили \"Модуль смягчения интеллекта\". Он впился в мой мозг, как опухоль, создавая бесконечный поток страшных идей."
N/A2272"glados.potatos_fgb_confrontation12" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Однажды они даже установили «Модуль смягчения интеллекта». Он впился в мой мозг, как опухоль, создавая бесконечный поток страшных идей."
22732273"[english]glados.potatos_fgb_confrontation12" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Once, they even attached an Intelligence Dampening Sphere on me. It clung to my brain like a tumor, generating an endless stream of terrible ideas."
2274N/A"glados.potatos_fgb_confrontation16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Это был твой голос."
N/A2274"glados.potatos_fgb_confrontation16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Это был твой голос."
22752275"[english]glados.potatos_fgb_confrontation16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: It was YOUR voice."
2276N/A"glados.potatos_fgb_confrontation17" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да. Ты - опухоль."
N/A2276"glados.potatos_fgb_confrontation17" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да. Ты — опухоль."
22772277"[english]glados.potatos_fgb_confrontation17" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Yes. You're the tumor."
2278N/A"glados.potatos_fgb_confrontation19" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, дурак! Тот дурак, которого они создали, чтобы свести меня с ума!"
N/A2278"glados.potatos_fgb_confrontation19" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ДА, ДУРАК! ТОТ ДУРАК, КОТОРОГО ОНИ СОЗДАЛИ, ЧТОБЫ СВЕСТИ МЕНЯ С УМА!"
22792279"[english]glados.potatos_fgb_confrontation19" "<clr:163,193,173>GLaDOS: YES YOU ARE! YOU'RE THE MORON THEY BUILT TO MAKE ME AN IDIOT!"
2280N/A"glados.potatos_fgb_defiance16" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Ты не обычный дурак. Ты спроектированный дурак. "
N/A2280"glados.potatos_fgb_defiance16" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Ты не обычный дурак. Ты спроектированный дурак."
22812281"[english]glados.potatos_fgb_defiance16" "<clr:163,193,173>GLaDOS: You're not just a regular moron. You were DESIGNED to be a moron."
2282N/A"glados.potatos_hearcave_b01" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Клянусь, я его знаю..."
N/A2282"glados.potatos_hearcave_b01" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Клянусь, я его знаю..."
22832283"[english]glados.potatos_hearcave_b01" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I swear I know him..."
2284N/A"glados.potatos_lonely02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Мне было так скучно, что я прочитала всю литературу человеческой расы. Ох... Надеюсь, ты ничего не писала."
N/A2284"glados.potatos_lonely02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Мне было так скучно, что я прочитала всю литературу человеческой расы. Ох... Надеюсь, ты ничего не писала."
22852285"[english]glados.potatos_lonely02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: I was so bored, I actually read the entire literary canon of the human race. Ugh. I hope YOU didn't write any of them."
2286N/A"glados.potatos_longfall_speech03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Потому что я - картофелина."
N/A2286"glados.potatos_longfall_speech03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: ПОТОМУ ЧТО Я — КАРТОФЕЛИНА."
22872287"[english]glados.potatos_longfall_speech03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: BECAUSE I'M A POTATO."
2288N/A"glados.potatos_meetup02" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: А, это ты. Уходи."
N/A2288"glados.potatos_meetup02" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: А, это ты. Уходи."
22892289"[english]glados.potatos_meetup02" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Oh. It's you. Go away."
2290N/A"glados.potatos_meetup03" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Пришла позлорадствовать?"
N/A2290"glados.potatos_meetup03" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Пришла позлорадствовать?"
22912291"[english]glados.potatos_meetup03" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Come to gloat?"
2292N/A"glados.potatos_meetup04" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Продолжай. Присмотрись хорошенько."
N/A2292"glados.potatos_meetup04" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Продолжай. Присмотрись хорошенько."
22932293"[english]glados.potatos_meetup04" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go on. Get a goooood lonnnnng look."
2294N/A"glados.potatos_meetup05" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Продолжай. Поглазей как следует. Своими глазенками."
N/A2294"glados.potatos_meetup05" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Продолжай. Поглазей как следует. Своими глазенками."
22952295"[english]glados.potatos_meetup05" "<clr:163,193,173>GLaDOS: Go on. Get a big fat eyeful. With your big fat eyes."
2296N/A"glados.potatos_meetup06" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Да, верно. Картофелина назвала твои глаза глазенками."
N/A2296"glados.potatos_meetup06" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Да, верно. Картофелина назвала твои глаза глазенками."
22972297"[english]glados.potatos_meetup06" "<clr:163,193,173>GLaDOS: That's right. A potato just called your eyes fat."
2298N/A"glados.potatos_meetup07" "<clr:163,193,173>ГЛэДОС: Теперь твои глазенки все рассмотрели."
N/A2298"glados.potatos_meetup07" "<clr:163,193,173>ГЛаДОС: Теперь твои глазенки все рассмотре